Andrea Bocelli

Andrea Bocelli - Caruso German translation lyrics

Your rating:

Caruso

Hier wo das Meer glitzert
und der Wind stark weht
Auf der alten Terasse
vor dem Golf von Sorrento

Ein Mann umarmt eine Frau
nachdem sie geweint hatte
Danach erhellt sich seine Stimme
und er beginnt wieder zu singen

Ich hab dich so sehr lieb
So fest, weisst du
es ist schon eine Kette
die das Blut in den Venen umschliesst

Er sah die Lichter über dem Meer
dachte an die Nächte drüben in Amerika
Aber es waren nur Lampen
und das Weisse einer Schiffsschraube

Er fühlte den Schmerz in der Musik
und er erhob sich vom Flügel
Aber als er das Licht hinter der Wolke hervorkommen sah
schien ihm sogar der Tod süsser als sonst

Er schaute in die Augen der jungen Frau
in jene Augen, grün wie das Meer
und plötzlich entwich ihm eine Träne
wobei er glaubte zu ertrinken

Ich hab dich so sehr lieb
So fest, weisst du
es ist schon eine Kette
die das Blut in den Venen umschliesst

Die Macht der Lyrik
wo jedes Drama eine Fälschung ist
und mit ein wenig Schminke und mit Mimik,
du jemand anders werden kannst

Aber zwei Augen, die dich anschauen
so nah und so echt
Sie lassen dich die Worte vergessen,
verwirren deine Gedanken.

So wird alles nebensächlich
auch die Nächte drüben in Amerika
du drehst dich um und siehst dein Leben
wie das Weisse einer Schiffsschraube

Sicher ist, dass das Leben endet
Aber er dachte nicht oft daran
Er fühlte sich sogar glücklich
und begann wieder zu singen

Ich hab dich so sehr lieb
So fest, weisst du
es ist schon eine Kette
die das Blut in den Venen umschliesst

Ich hab dich so sehr lieb
So fest, weisst du
es ist schon eine Kette
die das Blut in den Venen umschliesst

Caruso

Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento 
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai…

Vide le luci in mezzo al mare,
pensò alle notti là in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un’elica
senti il dolore nella musica,
e si atzò dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembrò più dolce anche la morte 
guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai...

Potenza della lirica,
dove ogni dramma è un falso
che con un po’ di trucco e con la
mimica 
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un’elica
ma sì, è la vita che finisce,
è non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva già felice,
e ricominciò il suo canto

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai...

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai...
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Lucio Dalla

Composer: ?

Publisher: Sugar S.r.l.

Details:

Released in: 2015

Language: Italian

Translations: German , English , French , Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found