André Rieu
André Rieu - Mestreechs volksleed Dutch translation lyrics
Your rating:
Maastrichts volkslied
Ja, jij bent ons aan het hart gelegen Maastricht, door alle eeuwen heen. Wij bleven jou altijd genegen en deelden droefheid en plezier. We luisterden naar jouw oude geschiedenis Al paardje rijdend op schoot bij opa. Onze ogen blonken bij jouw glories Of traanden bij jouw nood. En wie van jou het moois wil prijzen in de taal die als zingen klinkt dat die op de nieuwe Maastrichtse wijze zijn oude Maastricht met ons bezingt. Men zong van jou in alle tijden, onze moeders zongen bij de wieg en voelden wij ons echt tevreden dan zong ze een liedje van Maastricht. Jij, bloem van Nederlands landoudsten Gegroeid op het graf van Sint Servaas bent het waard om dubbel te beschouwen gespiegeld in de blanke Maas. Een ster, de witste uit de heldersten, beschijnt jou met haar stralen zacht en om jou zuiver te houden houdt een engel bij jou de wacht. Hoe vaak werd je niet prijsgegeven maar hield je kroon toch opgericht en ongeknakt ben je gebleven door onze band van trouw aan jou. Daarom ons de hand toegereikt het oog gericht op het sterrenlicht en wordt dat oog dan ooit gebroken dan bidt voor ons het oude Maastricht.
Mestreechs volksleed
Jao, diech höbs us aon 't hart gelege Mestreech door alle ieuwe heer. Veer bleve diech altied genege en deilde dreufheid en plezeer. Veer huurde naor dien aw histories te peerd op grampeer ziene sjoet. Eus ouge blónke bij dien glories of perelde bij diene noet. En dee van diech 't sjoens welt prijze in taol, die al wie zinge klink dat dee op nui Mestreechter wijze zien aajd Mestreech mèt us bezingk. Me zong vaan diech ten alle tije, eus moojers zonge bij de weeg en voolte veer us rech tevreie daan zong ze e leedsje vaan Mestreech. Doe, blom vaan Nederlands landouwe Gegreuid op 't graaf vaan Sintervaos bis weerdig dobbel te besjouwe gespiegeld in de blanke Maos. 'n Staar, de witste oet de klaore, besjijnt diech met haör straole zach en um diech zuver te bewaore 'nen ingel hèlt bij diech de wach. Wie dèks woorste neet priesgegeve mèh heels dien kroen toch opgeriech en ongeknak biste gebleve door euze band vaan trouw aon diech. Daorum de hand us touwgestoke 't oug geriech op 't stareleech en weurdt dat oug daan ins gebroke daan beidt veur us het aajd Mestreech.
Copyrights:
Author: Gebroeders Olterdissen
Composer: Guus Olterdissen
Publisher: Marlstone Recordings BV
Details:
Released in: 1989
Language: Limburgan
Translations: Dutch
Appearing on: Ses Plus Belles Mélodies (CD1/5) (2012)
2 Comments found
Carla alberts
Saturday 19th of February 2022 13:29
Ik wil zo graag de tekst van het tweede liedje Van het volkslied staat er wel
Hoop dat u het heeft voor me
i am listening to Andre Rieu playing Masstricht Anthem @Mestreachist neet bred 2010
this is a great artist one of this artist' song' is called the Blue Danube