Yves Montand
Yves Montand - Les Feuilles Mortes Dutch translation lyrics
Your rating:
Dode bladeren
Oh ik zou zo graag willen dat jij nog dacht <br />aan de gelukkige dagen dat wij nog vrienden waren <br />In die tijd was het leven mooier <br />en de zon scheen feller dan vandaag <br />Dode bladeren worden bijeen geschept <br /> <br />je ziet, ik ben het niet vergeten <br />Dode bladeren worden bijeen geschept <br />zo ook herinneringen en spijt <br />En de noordenwind voert ze mee <br />de koude nacht van de vergetelheid in <br />Je ziet, ik ben het niet vergeten <br />het lied dat je voor me zong <br />Het is een lied dat voor ons lijkt gemaakt <br />Jij hield van mij en ik hield van jou <br />en wij tweetjes leefden samen <br />Jij hield van mij en ik hield van jou <br />maar het leven drijft hen die van elkaar houden uiteen <br />heel langzaam, heel stilletjes <br />En de zee wist op het strand <br />de voetstappen van de gescheiden geliefden <br /> <br />Dode bladeren worden bijeen geschept <br />zo ook herinneringen en spijt <br />maar mijn stille en trouwe liefde <br />glimlacht nog altijd en dankt het leven <br />Ik hield zoveel van je, je was zo knap <br />hoe wil je dat ik jou vergeet <br />In die dagen was het leven mooier <br />en de zon scheen feller dan vandaag <br />Jij was mijn liefste vriendin <br />maar wat moet ik met spijt <br />En het lied dat je zong <br />zal ik altijd, altijd horen <br /> <br />Het is een lied dat voor ons lijkt gemaakt <br />Jij hield van mij en ik hield van jou <br />en wij tweetjes leefden samen <br />Jij hield van mij en ik hield van jou <br />maar het leven drijft hen die van elkaar houden uiteen <br />heel langzaam, heel stilletjes <br />En de zee wist op het strand <br />de voetstappen van de gescheiden geliefden
Les Feuilles Mortes
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis En ce temps-là la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Tu vois, je n'ai pas oublié... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli Tu vois, je n'ai pas oublié La chanson que tu me chantais. C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous les deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie Je t'aimais tant, tu étais si jolie Comment veux-tu que je t'oublie? En ce temps-là, la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais Toujours, toujours je l'entendrai! C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous les deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Copyrights:
Author: Jacques Prévert, Joseph Kosma, J. Prévert-J. Kosma
Composer: Joseph Kosma, Jacques Prévert
Publisher: Mercury, Gallimard
Details:
Released in: 2009
Language: French
Covered by: Lou Rawls (1966, English) , Will Tura (1981, Dutch) , Eric Clapton (2010, English) , Angela Groothuizen (2011, Dutch)
Translations: German , English , Spanish , Italian , Dutch
Appearing on: Montand Chante Prevert (1962) , A Paris , Le Paris De Montand (1992) , French Legends (2003) , Sous Le Ciel De Paris (2004) , Sous le ciel de Paris (2006)
Translation last updated by Anonymous at Wednesday 29th of December 2010 10:52