Wende Snijders

Wende Snijders - Madre (plus vertaling) Dutch translation lyrics

Your rating:

Moeder

Moeder, moeder, moeder
Breng me naar de velden
Met het ochtendlicht
Om te zien de bloemen open
Wanneer de takken slingeren

Moeder, moeder, moeder
Zeggen een duizend dingen duizend bloemen
Voor duizend liefde
En de bron is veelzeggend
Wat de nachtegaal is stil

Open was de roos
Met het ochtendlicht
Zo warm bloedrood
Afstand van de dauw

Moeder, moeder, moeder
Zo heet op de stengel
De brandende wind
ITAN hoog!, Hoe glitters!
Open was!

ITAN hoog!, Hoe glitters!
Open was!

Madre (plus vertaling)

Madre, madre, madre 
Llévame a los campos 
Con la luz de la mañana 
A ver abrirse las flores 
Cuando se mecen las ramas

Madre, madre, madre 
Mil flores dicen mil cosas 
Para mil enamoradas
Y la fuente está contando 
Lo que el ruiseñor se calla 
 
Abierta estaba la rosa 
Con la luz de la mañana 
Tan roja de sangre tierna
Que el rocío se alejaba 

Madre, madre, madre
Tan caliente sobre el tallo
Que la brisa se quemaba 
Itan alta!, ¡cómo reluce! 
Abierta estaba! 

Itan alta!, ¡cómo reluce! 
Abierta estaba!

Moeder, moeder, moeder
breng me naar de velden
in het ochtendlicht
om de bloemen te zien ontluiken
wanneer de takjes wiegen

Moeder, moeder, moeder,
duizend bloemen zeggen duizend dingen
voor duizend verliefden.
En de bron vertelt
waar de nachtegaal over zwijgt.

De roos ging open
in het ochtendlicht,
zo rood als  warm bloed,
zodat de dauw wegtrok.

Moeder, moeder, moeder,
ze gloeide zo heet op haar steel
dat ze de wind deed branden.
Zo hoog! Hoe schijnt ze!
Ze ging open!

Zo hoog! Hoe schijnt ze!
Ze ging open!
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Federico García Lorca

Composer: Luis Bedmar

Publisher: Brigadoon Vocal, Flow Records B.V.

Details:

Released in: 2007

Language: Spanish

Translations: Dutch

Appearing on: Chante! (2008)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2 Comments found

Anonymous

Saturday 17th of February 2018 20:03

A ver abrirse las flores -> te zien hoe de bloemen zich openen
Mil flores dicen mil cosas -> Duizend bloemen zeggen duizend dingen
Para? mil enamoradas -> Aan duizend verliefden
Que el rocío se alejaba -> Zodat de dauw wegging
¡tan alta! -> Hoe hoog! (Het eerste teken is een mislukt omgekeerd uitroepteken)
¡cómo reluce! -> Hoe schitterend!
¡Abierta estaba! -> Was geopend!

Anonymous

Saturday 17th of February 2018 19:58

Het lijkt wel een machinevertaling....