Roosbeef

Roosbeef - Onder invloed English translation lyrics

Your rating:

Under influence

I'm under your influence...
I'm under your influence...

I'm under your influence.
Can't drive a car anymore,
not even if I'd had a license.

I'm under your influence,
I trip over my words.
Everyone, except for you, may hear this.
I'm under your influence.

And all songs on the radio are so very similar,
but I sing along to everything, find the weirdest things beautiful,
even Bløf hit a raw nerve.

And I live in a daze.. the light hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.
And I live in a daze.. the lights hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.

My mother says, my mother says,
You must be careful with those kind of people,
they steal your heart right before your eyes.
I say: mother, mother, mother, mother,
No loverboy would want me,
not even if I'd add a gold chain myself.
I'm under your influence,
I'm sitting in the waiting room,
I've been registered for a long time
and I've read every magazine by now.

I'm not the girl from your dreams, with whom you can talk so well.
I'm not the girl from a soap series, but I watch it every now and then.
I'm not the girl with the blisters, who doesn't let a day pass by.
I'm the girl that's spinning around you.. and who you just won't notice.

And all songs on the radio are so very similar,
but I sing along to everything, find the weirdest things beautiful,
even Xander Buisonje hit a raw nerve.

And I live in a daze.. the light hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.
And I live in a daze.. the lights hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.

And I live in a daze.. the light hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.
And I live in a daze.. the lights hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.

And I live in a daze.. the light hurts.
A bit thirst and hoarse, this party has been going for months.
And I live in a daze.. the lights hurts.
A bit thirst and hoarse, I've had enough of this party.

Onder invloed

Ben onder invloed van jou...
Ben onder invloed van jou...

Ben onder invloed van jou
Kan geen auto meer besturen
ook niet als ik een rijbewijs had gehad

Ben onder invloed van jou
Ik struikel over mijn woorden
Iedereen, behalve jij mag dit horen
Ben onder invloed van jou

En alle liedjes op de radio lijken heel veel op elkaar
maar ik zing alles mee, vind de gekste dingen mooi
Zelfs Bløf die brak bij mij een snaar

En ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest
en ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest

M'n moeder zegt, mijn moeder zegt
Je moet oppassen voor zulke types 
ze stelen je hart waar je bij staat
Ik zeg: mamaatje, mamaatje, mamaatje
Geen loverboy wil me hebben
al leg ik er zelf een gouden ketting bij
Ben onder invloed van jou
Ik zit maar in de wachtkamer
Ik sta al heel lang ingeschreven
'k heb nu alle tijdschriften wel gelezen

Ben niet het meisje van je dromen waar je zo goed mee praten kan
Ben niet het meisje uit een soap, maar ik kijk wel nu en dan
Ben niet het meisje met de blaren die geen dag voorbij laat gaan
Ik ben het meisje wat om je heen draait... en die jij maar niet ziet staan

En alle liedjes op de radio lijken heel veel op elkaar
maar ik zing alles mee, vind de gekste dingen mooi
Zelfs Xander Buisonje, die brak bij mij een snaar

En ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest
en ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al veel te lang duurt dit feest

En ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest
en ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest

En ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest
en ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, ik heb genoeg van dit feest

En ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, al maanden duurt dit feest
en ik leef in een roes... het licht doet pijn
wat dorst en hees, ik heb genoeg van dit feest
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Roos Rebergen

Composer: Roosbeef

Publisher: Excelsior Recordings

Details:

Released in: 2008

Language: Dutch

Translations: English

Appearing on: Ze willen wel je hond aaien maar niet met je prate (2009) , Warüm (2011)

Translation submitted by Anonymous at Tuesday 2nd of October 2012 15:24

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found