Rachid Taha - Wesh (n'amal) English translation
What to do
Every day Each day I watch the days Every night I wait for the nights Every night I wait for a sign Every morning I ask a question How does the world work What world are we living in What to do, what's been done She's forgotten me, forgotten me What to do, what do I do She's gone, abandoned me My heart remains pure And yet she has abandoned me Who am I? Am I bad Am I different Am I Arab Am I European Am I Indian Am I black What to do, what has been accomplished She has gone and abandoned me What can I do, what's been done My heart has stayed pure But, but I've got to get it over with This is a tough day I've never had one like it In all my life... This day is a day on strike What to do, what do I do Life has forsaken me Although my heart remains pure She has forgotten me, abandoned me... What to do, what could I do I drift with the stars What to do, what do I do I travel with my beloved...
Koul ayyam Koul ayyam Antadhirou el ayyam Antadhirou el ayyam Koul layali antadhirou layali Koul layali entadhirou chawam Koul sabah atrahou sou'al Kayfa yassirou el âlam Kayfa yassirou el aâlam Wesh naâmal, wesh maâmoul Ensat ensatni Wesh naâmal wesh maâmoul Emchate ou khalatni Qalbi dayem çafi Ensatni ou khalatni Men ana Hal ana qbih Hal ana moukhtalif Hal ana aârabi Hal ana ouroubi Hal ana hindi Hal ana aswad Wesh na'mal wesh ma'moul Mchate ou khlatni Wesh naâmal wesh ma'moul Qalbi daymen çafi Lakin lakin Wadjibi afraq el azbal Hada el youm sa'b Ma lahou mithl fi hayati Hada el youm youm idhrab Wesh naâmal wesh maâmoul Denia mchate ou khalatni Qalbi dayem çafi Ensatni ou khalatni Wesh na'mal wesh ma'moul Denya mchat ou khalatni Wesh na'mal wesh ma'moul Ensafar mm'a noudjoum Wesh na'mal wesh ma'moul Ensafar m'a habibi