Noir Désir

Noir Désir - Le Vent Nous Portera English translation

Your rating:

The Wind Will Carry Us

I'm not afraid of the journey
We have to see it; we have to taste it
The meanders in the small of the back
All will be well there
The wind will carry us

Your message to The Great Bear
And course the path takes
A moment of softness
Even if it's good for nothing, goes
The wind will take it away
All will disappear but
The wind will carry us

Caresses and hails of bullets
And this wound that tears us apart
A palace of other days
Of yesterday and tomorrow
The wind will carry them 

Bound by genetics
Chromosomes in the atmosphere
Taxis for the galaxies
And my flying carpet says?
The wind will carry it away
All will disappear but
The wind will carry us

The sweet smell of yester years
that might knock at your door
An infinity of destinies
We suggest one, but can we keep it?
The wind will take it away

Whilst the tide rises
And as we count our dues
I take into my hollow shadow
Some of your dust
The wind carries it
All will disappear but
The wind will carry us

Le Vent Nous Portera

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on écoute
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous emportera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les emportera

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant lui
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
Get this song at:


Author: Bertrand Cantat

Composer: Bertrand Cantat, Denis Barthe, Jean-Paul Roy, Serge Teyssot-Gay

Publisher: Barclay


Released in: 2005

Language: French

Translations: English , Spanish , Dutch

Appearing on: Soyons Désinvoltes, N'Ayons L'Air De Rien (2011) , Des visages des figures (2001)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

1 Comments found


Friday 10th of November 2017 23:40

Beautiful translation, thank you! The other ones I have found didn't bother to capture the poetry of the language but you've done well. 😃