Julien Estival
Julien Estival - Les Heures Plus Belles Spanish translation lyrics
Your rating:
Las horas más bellas
Un atasco en Limoges, pero más lejos Tombuctú Todavía con algunas ropas, un poco y luego nada Hidroaviones en Sildavia Y paracaídas bajo la lluvia Yo hubiera querido horas más hermosas Horas para pasarlas con ella Hortensias, fiestas extrañas Y cáscaras de naranja Tomar Bruselas por la cara norte Romper la vajilla, quizás, pero de oro Mañanas de porcelana a través de las persianas Esperar el retorno de las eólicas Yo hubiera querido horas más bellas Horas para pasarlas con ella Hortensias, fiestas extrañas Y cáscaras de naranja Yo hubiera querido horas más bellas Para pasarlas resguardándose de la tormenta Debajo de una sombrilla Étretat, los acantilados, pendiente de sus labios Noches desplatadas bajo la luna de orfebre Un chalet suizo con vistas al mar Y la constancia de las coníferas Yo hubiera querido horas más bellas Horas para pasarlas con ella Hortensias, fiestas extrañas Y cáscaras de naranja Yo hubiera querido horas más bellas Para pasarlas resguardándose de la tormenta Debajo de una sombrilla Yo hubiera querido horas más bellas Horas para pasarlas con ella Hortensias, fiestas extrañas Y cáscaras de naranja Yo hubiera querido horas más bellas Para pasarlas resguardándose de la tormenta Debajo de una sombrilla Yo hubiera querido horas más bellas Con ella, con ella
Les Heures Plus Belles
... mais plus loin que Tombouctou quelqu'un s'habille encore et plus du tout Des hydravions en Sildavie et les parachutes sous la pluie Moi, j'aurai voulu des heures plus belles des heures à passer avec elle des hortensias, des fêtes étranges et des écorces d'orange prendre Bruxelles par la face nord briser de la vaisselle peut-être mais en or des matins de porcelaine à travers les persiennes attendre le retour ...