Indochine
Indochine - La nuit des fées English translation lyrics
Your rating:
The Fairies' Night
Tonight, a fairy In a haunted country Tonight Tonight, a fairy In an enchanted voice Tonight In the hour when we put to bed Children from every single empire In the hour when the grass breathes, When the win, often, draws back In the hour when everything can be felt Like a wound, Even deeper In the hour when nothing is certain anymore When night falls Through a crack Tonight... Once upon a time, Somewhere in a country We don't know, A fairy Was walking on in the cold, Walking on in bad weather Tonight... I turned on the sun For this child in his sleep I woke up the warmth To light up and dry his tears I filled the garden with flowers To chase away, at night, the cold The misfortune I filled his path with euphoria With a thousand lights With a thousand colors Tonight Once upon a time, Somewhere in a country We don't know, A fairy Was walking on in the cold, Walking on in bad weather Tonight, tonight La, la, la
La nuit des fées
Ce soir une fée Dans un pays hanté Ce soir Ce soir une fée D'une voix enchantée Ce soir A l'heure où l'on fait dormir Des enfants de tous les empires A l'heure où l'herbe respire Où le vent souvent se retire A l'heure où tout se ressent Comme une blessure Plus profonde encore A l'heure où plus rien n'est sûr Quand la nuit descend Par une fissure Ce soir... Il était une fois Quelque part dans un pays Un pays qu'on ne connaît pas Une fée Qui avançait dans le froid Avançait dans un mauvais temps Tonight J'ai allumé le soleil Pour cet enfant dans son sommeil J'ai réveillé la chaleur Pour éclairer et sécher ses pleurs J'ai rempli le jardin de fleurs Pour chasser la nuit le froid le malheur J'ai rempli son chemin d'ivresse De mille lumières De mille couleurs Ce soir Il était une fois Quelque part dans un pays Un pays qu'on ne connaît pas Une fée Qui avançait dans le froid Avançait dans un mauvais temps Tonight tonight La la la.