Garou

Garou - Belle Dutch translation lyrics

Your rating:

Belle

Mooi
Het is een woord dat lijkt uitgevonden voor haar
Wanneer ze danst en haar lichaam onthult, zo
Als een vogel die zijn vleugels uitspreidt om weg te vliegen
Nu voel ik de hel zich openen onder mijn voeten
Ik heb mijn blik onder haar zingeunerkleed laten vallen
Wat voor nut heeft het nog de Heilige Maagd te aanbidden?
Wie
Is degene die haar de eerste steen zal toewerpen?
Die verdient het niet om op aarde te zijn
Oh Satan!
Oh, laat mij slechts één keer
Met mijn vingers door het haar van Esmeralda strelen

Mooi
Is het de duivel die verrezen is in haar
Om mijn ogen af te keren van de eeuwige God?
Die in mijn wezen dit vleselijke verlangen heeft gelegd
Om mij te verhinderen naar de hemel te kijken?
Zij draagt in zich de oorspronkelijke zonde
Maakt het verlangen mij tot een misdadiger?
Zij
Die men als een meisje van plezier zou bekijken, een meisje van niets
Lijkt plots de last van de menselijke soort te dragen.
Oh Heilige Maagd!
Oh, laat mij slechts één keer
Aan de deur van Esmeralda's tuin duwen

Mooi
Ondanks haar grote zwarte ogen die u betoveren
Zou de juffrouw nog maagd zijn?
Wanneer haar bewegingen mij in de zevende hemel brengen
Onder haar kleed in de kleuren van de regenboog
Mijn liefje laat mij u ontrouw zijn
voor ik u naar het altaar voer
Wie
Is de man die zijn blik van haar zou afwenden
Met de straf veranderd te worden in een standbeeld van zout
Oh Fleur-de-Lys
Ik ben geen man om te vertrouwen
Ik ga de liefdesbloem van Esmeralda plukken

Ik heb mijn ogen op haar zingeunerkleed laten vallen
Wat voor nut heeft het nog de Heilige Maagd te aanbidden?
Wie
Is degene die haar de eerste steen zal toewerpen?
Die verdient het niet om op aarde te zijn
Oh Satan!
Oh, laat mij slechts één keer
Met mijn vingers door het haar van Esmeralda strelen
Esmeralda

Belle

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'etre sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon etre ce désir charnel
Pour m'empecher de regarder vers le Ciel ?

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous etre infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'etre changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'etre sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Luc Plamondon, Nacho Atimé, Will Jennings

Composer: Riccardo Cocciante

Publisher: Pomme music

Details:

Released in: 1998

Language: French

Translations: English , Spanish , Italian , Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found