Frits Rademacher
Frits Rademacher - doe bes mie maedje Dutch translation lyrics
Your rating:
jij bent mijn meisje
kijk eens even in de straat <br />zag ze daar eens gaan <br />meisjes het lijken wel bloempjes <br />kinderen met zilvere stoempkes <br />meisjes met de lipjes rood <br />en zo fijn gesminkt <br />luister naar het liedje <br />dat het jongetje zingt. <br /> <br />jij bent mijn meisje, <br />och kind, ik hou van jou <br />jij modeplaatje,mijn allerliefste wicht <br />mijn rozenknopje, ik noem je hartedief. <br />jij bent mijn popje, kom ik hou je eens lief vast. <br /> <br />het jongentje is nog veel te bleu, <br />durft het nog niet aan, <br />komt hij een meisje eens tegen, <br />geloof mij dan wordt hij verlegen. <br />maar hij had op een zeker dag, toch zijn kans gewaagd <br />en daar sprak het meisje, <br />heb jij maar eerder gevraagd <br /> <br />dan is de bruiloft daar <br />jong dan is het feest <br />wordt er een druppel gedronken <br />en samen wordt nog een geklonken <br />want ze zijn nu man en vrouw <br />och, wat zijn de ze blij <br />zegt haar; jij mijn vrouwtje, kind nu kom eens hier.
doe bes mie maedje
Kiek éns aeve in de sjtraot zuug ze dao éns gaon maedjes 't lieke waal blömkes kènjer mit zilvere sjtömkes maedje mit dien lupkes rood en zoo fien gesjmink loester nao 't leidje dat die jungske zink. Doe bès mie maedje, och kèndj, ich hauwt van dich doe modeplaetje, mien alderleifste wich mie rozeknupke, ich nuim dich hartedeif doe bès mie pupke, köm ich hauwt dich éns leif. 't Jungske is nog vööl te bleu durf 't nog neit aan kump 'r ei maedje éns taege jum mich dan wurd 'r verlaege. Mer hae haet op zek'ren daag toch zien kans gewaog en doe sjprouk dat maedje : "Has te mer eerder gevraog". En is dan de broelef dao jong dan is 't fees wurd zich ei dröpke gedrönke same wurd nog éns geklönke. Want ze zeen noe man en vrouw och, wat zeen ze blie zaet 'r : "Doe mie vruike, kéndj, noe köm éns hie". (c) Tekst : Frits Rademacher Muziek : Giel Laumen
Copyrights:
Author: Frits Rademacher, Giel Laumen
Composer: ?
Publisher: Telstar (2)
Last updated by Anonymous at Sunday 21st of February 2010 21:36
Translation submitted by Anonymous at Wednesday 15th of July 2009 07:04
Translation last updated by Anonymous at Monday 15th of August 2011 23:05