Freddy Quinn

Freddy Quinn - Versunkene Träume Dutch translation lyrics

Your rating:

Gezonken dromen

Gezonken schepen op de bodem van de zee
Vergeten, verlaten, zo liggen ze hier
Gezonken schepen zijn mijn gedachten
zijn al mijn dromen van het leven met jou

Eens vaarden ze op zilveren golven
de zon in het zeil, met gouden lading
Waar zijn ze gebleven, die dromen van toen
gezonken schepen in eenzame nacht

Diep in zee, waar het licht der sterren
de duisternis nooit binnendringt
Daar liggen zij en horen niet meer
als de wind zijn liederen zingt

Gezonken schepen op de bodem van de zee
Verlaten, verloren, vergeten zijn ze
Gezonken schepen met schatten beladen
het eindpunt van hun reis vonden ze niet

Eens vaarden ze op zilveren golven
de zon in het zeil, met gouden lading
Waar zijn ze gebleven, die dromen van toen
gezonken schepen in eenzame nacht

Waar zijn ze gebleven, die dromen van toen
gezonken schepen in eenzame nacht

Versunkene Träume

Versunkene Schiffe am Grunde des Meer´s,
vergessen, verlassen, so liegen sie hier
Versunkene Schiffe sind meine Gedanken,
sind all´ meine Träume vom Leben mit dir

Einst sind sie gefahren auf silbernen Wogen,
die Sonne im Segel mit goldener Fracht
Wo sind sie geblieben, die Träume von damals,
versunkene Schiffe in einsamer Nacht

Tief im Meer, wo das Licht der Sterne
die Dunkelheit niemals durchdringt
Dort schlafen sie und hören nie mehr
wenn der Wind seine Lieder singt

Versunkene Schiffe am Grunde des Meer´s,
verlassen, verloren, vergessen sind sie
Versunkene Schiffe mit Schätzen beladen,
das Ziel ihrer Reise, sie fanden es nie

Einst sind sie gefahren auf silbernen Wogen,
die Sonne im Segel mit goldener Fracht
Wo sind sie geblieben, die Träume von damals,
versunkene Schiffe in einsamer Nacht

Wo sind sie geblieben, die Träume von damals.
Versunkene Schiffe in einsamer Nacht
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Polydor

Details:

Released in: 1969

Language: German

Translations: Dutch

Appearing on: Die Stimme des Herzens (2011)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found