Edith Piaf
Edith Piaf - Emporte-moi English translation lyrics
Your rating:
Take Me Away
In Paris at night, Pigalle1 lights up Over the bars' doors, lips invite you in Beneath the harsh lights, made-up smiles2 In a corner, lost, two lovers gaze at one another: Take me far away, far away from here Take me there, where you come from3 Pull me from this world I live in Take me far away, far away from here... In Paris at night, (people's) hearts quickly grow old Beneath the harsh lights, smiles invite you in Beneath the harsh lights, memories grimace In a corner, lost, our two lovers embrace: Take me far away, far away from here Take me there, where you come from Pull me out of this world where I live Take me far away, far away from here... Early in the morning, the sky turns all pink Pigalle4 goes dark, it's time for the streets to get swept5 At the last pub, the boss sulks A woman at the bar hums all alone: La-la-la... La-la-la... La-la-la... Take me far away, far away from here...
Emporte-moi
EMPORTE-MOI Paroles: Jacques Plante, musique: Francis Lai, enr. 4 mai 1962 A Paris, la nuit, Pigalle s'illumine Les clients des bars ont des mauvaises mines Sous les lampes crues Les sourires se fardent Dans un coin, éperdus Deux amants se regardent Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici Emporte-moi là-bas dans ton pays Arrache-moi de ce monde où je vis Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici... A Paris, la nuit, les coeurs vieillissent vite Sur le seuil des bars, des lèvres vous invitent Sous les lampes crues Des souvenirs grimacent Dans un coin, éperdus Nos deux amants s'enlacent Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici Emporte-moi là-bas dans ton pays Arrache-moi de ce monde où je vis Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici... Au petit matin le ciel devient tout rose Le quartier s'éteint, c'est l'heure où l'on arrose Au dernier bistrot Le patron fait la gueule Une femme au bar chantonne toute seule La-la-la... Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...