Caro Emerald

Caro Emerald - One Day Dutch translation lyrics

Your rating:

Ooit [Nederlandse zingbare remake]

[Dag mevrouw Emerald, 
met Henry van de receptie, hallo, hallo …

Ik ben een beetje futloos
Toch moet ik ervoor gaan
Verblijf in een hotel
Is hemel maar ook hel
Ik ben totaal ontdaan
Mijn leven is een roddel
De pers schrijft niet zo mooi
'k ga uit met elke man'
Begrijpen ze niet dan: 
Mijn leven is geen zooi
Alles wat ze schrijven is fictief
En steeds zal ik ze zeggen
Dit is fantasie

Wacht nooit
Als ik de liefde vind
Wordt dat door de maan en elke ster
Van bovenaf gezegd
Want ooit
Dan vonkt het hier vol pracht
Fonkelt het bij dag en ook bij nacht
Dan is de liefde echt

[Ik wist dat ze verliefd was, ik wist het!
Slechts één woord, Miss Emerald, slechts één woord]

Nu leef ik in een kerker
Ik zet mijzelf hier vast
De pers ontstak een vuur
Dat deed een schertsfiguur
Die zelf een stakker was
Ik ga maar naar de lobby
Pruil even naar de pers
Het is maar voor één dag
Maar niemand krijgt een lach
Het raakt me als een mes
Alles wat ze schrijven is fictief
En steeds zal ik ze zeggen
Dit is fantasie

Wacht nooit
Als ik de liefde vind
Wordt dat door de maan en elke ster
Van bovenaf gezegd
Want ooit
Dan vonkt het hier vol pracht
Fonkelt het bij dag en ook bij nacht
Dan is de liefde echt
Als 'k me droef
En treurig voel
Ben 'k verstard
Door alles wat ze doen

Miss Emerald, met Henry, dit keer in het engels.
Waar bent u, we kunnen u niet vinden, u verstopt zich.
Er wachten 17 mensen in de lobby die niet kunnen …
Zij weten niet wat ze moeten doen.
Ze wachten op u om ons te vertellen …

Wacht nooit
Als ik de liefde vind
Wordt dat door de maan en elke ster
Van bovenaf gezegd
Want ooit
Dan vonkt het hier vol pracht
Fonkelt het bij dag en ook bij nacht
Dan is de liefde echt

[Ze verandert van gedachten, ze is niet verliefd.
Ik begrijp er niets van, ze verandert van gedachten.
Miss Emerald, Sidney Thompson van de Mail.
Wat wilt u zeggen aan uw fans?]

© 2015 philomachusx@gmail.com

One Day

[Man: Bonjour Mademoiselle Emerald
Cést Henri de la reception, hallo, hallo…]

I feel a little lazy
I gotta make a plan
To live in a hotel
Is heaven and it's hell
I don't know where I stand
My life is but a rumor
They're flying in the press
I'm dating every man
Why can't they understand
My life is not a mess
Even if the words are all untrue 
I'll say to them, forever
What is overdo			        1)

Don't wait
'Cause when I fall in love
You will see the moon and every star
Declare it from above 
One day
The world will feel a spark
Feel it in the day and in the dark
That day it's really love

[man: I knew she was in love, I knew it!
Just one quote, miss Emerald, just one quote]

For now I'm in a prison
That I put up myself
The papers start a fire
They're started by a liar
Who's cryin' out for help
I'll walk out in the lobby 
Pout in a photograph			2)
It's one day in the life
But it cuts like a knife
Nobody gets a laugh
Even if the words are all untrue 
I'll say to them, forever
What is overdo

Don't wait
'Cause when I fall in love 
You will see the moon and every star
Declare it from above 
One day
The world will feel a spark
Feel it in the day and in the dark
That day it's really love
When I'm blue
Or feeling sad
I'm immu to anything they do		3)

[Miss Emerald its Henry, this time in english 
Where are you, we cannot find you, you are hiding, 
there are 17 people in the lobby that cannot …. 
They do not know what to do, 
they are wating for you to tell us ….]

Don't wait (don't wait)
'Cause when I fall in love (I fall in love)
You will see the moon and every star
Declare it from above (you ‘ll see)
One day
The world will feel a spark
Feel it in the day and in the dark
That day it's really...

[Men: She's changing her mind, she's not in love now. 
I don't understand, she’s changing her mind. 
Miss Emerald, Sidney Thompson from the Mail.
Anything to tell your fans?]
_____________
1) overdo: overdrijven, te ver gaan
2) pout: pruilen met de mond
3) immu(-table): niet-ontvankelijk, onbeweeglijk
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: David Schreurs, Vincent Degiorgio

Composer: ?

Publisher: Grandmono Records

Details:

Released in: 2013

Language: English

Translations: Dutch

Appearing on: The Shocking Miss Emerald (2013)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found