Benny Neyman

Benny Neyman - drinklied German translation lyrics

Your rating:

Trinklied

Hey, sieh Dich selbst an, Mann
Oder habe ich etwas gemeinsam mit Dir
Kümmere Dich mal lieber um Dich selbst
Du selbst trinkst doch auch keine Vollmilch 
oder frisches klares Wasser
Das ist meine tägliche Dosis an Vitaminen
Ich sitz’ wie üblich allein  an der Bar
Um ein kleines Geneverchen zu trinken
Die Musik in diesem Zelt geht unter die Haut
Wenn Du wissen willst, was mit mir los ist, 
ich kann die Wahrheit nicht mehr ertragen

Lass mich klingeln, lass mich trinken
Lass mich, wenn ich mich gehen lassen will
Erzähl mir nichts von wahrer Liebe
Lass mich, wenn ich des Lebens müde bin 
und aus Kummer trinke

Gesternabend stand ich noch bevor ich es mir bewusst war, wieder auf der Straße 
Bisher weiß ich nicht, warum
Und dann habe ich mich aus lauter Kummer mit jemandem eingelassen
Da stand ein Bett und danach bin ich was trinken gegangen
Was weißt Du denn Kumpel, von der Liebe und von mir
Du hast ja selbst ein Alkoholproblem
Jeder Mensch geht wohl mal in seinem Leben durch die Hölle
Nun, sicher wirst Du es begreifen,
Das hier ist wirklich kein Paradies

refr.

Hey, warte, er schreibt einen Drink auf Deine Rechnung 
Nein, Du kriegst einen von mir
Ich bin nicht betrunken, aber wohl ein wenig müde
Aber zum ins Bett gehen ist es noch viel zu früh,
Allein im kalten Bett werde ich nicht einschlafen
Das bin ich nicht mehr gewöhnt 
Ich bin nur froh, dass Du noch ein wenig mit mir sprichst
Obwohl ich, wenn sie bald schließen, wieder allein zur Türe hinaus gehe 

Lass mich klingeln, lass mich trinken
Lass mich, wenn ich mich gehen lassen will
Erzähl mir nichts von wahrer Liebe
Lass mich, wenn ich des Lebens müde bin 
und aus Kummer trinke

Lass mich klingeln, lass mich trinken
Lass mich, das lindert den Kummer
(Auch wenn es nur Einbildung ist)
Denn Dir kann es  morgen ganz genau so gehen
Na was sitzt Du da und jammerst, willst Du Bier oder willst Du Gin
Aber jetzt sehe ich, dass wir beide schon ein Stündchen geplaudert haben
Natürlich werden wir uns noch krumm schaffen, Ober, bringen Sie uns noch zwei

drinklied

He, kijk voor je, man
Of heb ik soms iets van je aan
Kijk maar liever naar jezelf
Zelf drink jij toch ook geen volle melk of pure Spa
Dit is m'n dagelijkse portie vitamine
Ik zit gewoon maar even in m'n eentje aan de bar
Een jong jenevertje te drinken
De muziek in deze tent druipt van 't sentiment
Als je wilt weten wat me scheelt; ik kan de waarheid niet meer aan

Laat me klinken, laat me drinken
Laat me als ik laveloos wil zijn
Praat me niet van ware liefde
Laat me als ik zat ben van het leven en ga drinken van de pijn

Gister'avond stond ik, voordat ik 't wist, al weer op straat
Ik weet tot nu toe niet waarom
En toen ben ik van ellende naar een kennis toegegaan
D'r stond een bed en daarna ben ik wat gaan drinken
Wat weet jij nou, kerel, van de liefde en van mij
Je hebt zelf een alcohol probleem
Ieder mens gaat wel 'ns in z'n leven door een hel
Nou, dat begrijp je zeker wel
Het is hier heus geen paradijs

refr.

He, wacht 'ns, hij schrijft een drankje op de rekening van jou
Nee, jij krijgt er een van mij
'k Ben niet dronken, maar een beetje moe, dat ben ik wel
Maar voor naar bed gaan is 't nu nog veel te vroeg
In m'n eentje in 't koude bed kom ik niet in slaap
Dat ben ik niet meer gewend
Ik ben al blij dat jij nu nog een beetje met me praat
Hoewel ik strakjes, als ze sluiten, weer alleen de deur uit ga

Laat me klinken, laat me drinken
Laat me als ik laveloos wil zijn
Praat me niet van ware liefde
Laat me als ik zat ben van het leven en ga drinken van de pijn

Laat me klinken, laat me drinken
Laat me, dat verzacht bij mij de pijn
(Ook al is het dan maar schijn)
Want met jou kan morgen ook precies hetzelfde gebeuren
Nou wat zit je dan te zeuren, wil je pils of wil je gin
Maar nou zie ik dat een uurtje bomen met ons twee al om is
Dus, krijg toch allemaal de schompes, ober, tap nog maar 'ns in
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: ?

Details:

Language: Dutch

Translations: German

Appearing on: Tussen rood en smaragd (1989)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found