Angelo Branduardi

Angelo Branduardi - La luna German translation

Your rating:

Der Mond

Plötzlich, eines Tages 
war der Mond müde davon,
von oben auf die Welt zu schauen,
nahm einen Kometen,
verbarg sein Gesicht
und lief den ganzen Weg in den Himmel.
Und welche Überraschung,
dass die weiße Fläche
kein Schnee war.
Es waren nur Steine,
die die Füße verletzten.
Er lief weg, um heimlich zu weinen. 
Man kann nicht barfuss
vor der Welt stehen.
und er blieb, um sie von oben zu betrachten
Und es ist keine Überraschung mehr
dass die weiße Fläche
kein Schnee ist.

La luna

Un giorno all'improvviso 
la luna si stancò
di guardare il mondo di lassù;
prese una cometa,
il volto si velò
e fino in fondo al cielo camminò.
E sorpresa fù
che la bianca distesa
non fosse neve.
Eran solo sassi
e i piedi si ferì,
piangendo di nascosto lei fuggì.
Affrontare il mondo a piedi nudi
non si può
e dall'alto a spiarlo lei restò.
E sorpresa non è più
che la bianca distesa
non sia neve.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Angelo Branduardi

Composer: ?

Publisher: EMI Italiana S.p.A.

Details:

Released in: 1975

Language: Italian

Translations: German

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found