Amália Rodrigues

Amália Rodrigues
Lisboa antiga (Dutch translation)

Portuguese
Dutch
Lisboa antiga
Lisboa antiga
Lisboa, velha cidade
cheia de encanto e beleza,
sempre a sorrir tão formosa
e no vestir sempre airosa,
o branco veu da saudade
cobre o teur rosto, linda princesa.

Olhai, senhores,
esta Lisboa de outras eras,
dos cinco reis, das esperas
e das toiradas reais,
das festas, das seculares procissões,
dos populares pregões matinais
que já não voltam mais.

Lisboa de oiro e de prata,
Outra mais linda não vejo,
Eternamente a brincar
E a cantar de contente,
Teu semblante se retrata
No azul cristalino do Tejo.
Lissabon, oude stad,
Vol charme en schoonheid,
Altijd met een glimlach zo prachtig
En altijd luchtig gekleed,
De witte sluier van de heimwee
Bedekt je gelaat, schone prinses.

Ziet, mijne heren,
Dit Lissabon van andere tijden,
Die van de stuivers, de nachtwaken
En van de Koninklijke stierengevechten,
Van feesten, van eeuwenoude processies,
Van de populaire verkoopleuzen in de ochtend
Die nooit meer terug zullen keren.

Lissabon, een en al goud en zilver,
Schoner dan jij zie ik nergens,
Altijd en eeuwig aan het spelen
En aan het zingen van blijdschap,
Jouw evenbeeld wordt weerspiegeld
In het kristalheldere blauw van de Taag.
Tina

Submitted by Tina at Mon 25 Aug, 2008 6:20 pm

walter

Translation submitted by walter at Thu 21 Mar, 2013 3:51 pm

Author: José Galhardo, Raul Portela, Amadeu do Vale, Frederico Valério
Composer: José Galhardo, Raul Portela, Raúl Ferrão
Publisher: Edições Valentim De Carvalho S.A.
Published in: 2007
Language: Portuguese
Also available in: Italian

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum