Carla Bruni

Carla Bruni
Déranger les pierres (English translation)

French
English
Déranger les pierres
To Disturb the Stones
Je veux mes yeux dans vos yeux
Je veux ma voix dans votre oreille
Je veux les mains fraîches du vent
Je veux encore le mal d'aimer
Le mal de tout ce qui est merveille
Je veux encore brûler douc'ment
Marcher à deux pas du soleil

Et je veux déranger les pierres
Changer le visage de mes nuits
Faire la peau à ton mystère
Et le temps j'en fais mon affaire

Je veux ton rire dans ma bouche
Je veux tes épaules qui tremblent
Je veux m'échouer tendrement
Sur un paradis perdu
Je veux retrouver mon double
Je veux l'origine du trouble
J'veux caresser l'inconnu

Et je veux déranger les pierres
Changer le visage de mes nuits
Faire la peau à ton mystère
Et le temps j'en fais mon affaire

Je veux mourir un dimanche
Au premier frisson du printemps
Sous le grand soleil de Satan
Je veux mourir sans frayeur
Fondue dans un sommeil de plomb
Je veux mourir les yeux ouverts
Le nez au ciel comme un mendiant

Et je veux déranger les pierres
Changer le visage de mes nuits
Faire la peau à ton mystère
Et le temps j'en fais mon affaire
I want my eyes in your eyes
I want my voice in your ear
I want your hands fresh wind
I still want to love evil
The evil of all that is wonderful
I still want to burn douc'ment
Walk close to the sun
And I want to disturb the stones
Changing the face of my nights
Make your skin to mystery
And the time I make it my business
I want your laughter in my mouth
I want to shake your shoulders
I want to tenderly aground
A paradise lost
I want to find my double
I want the origin of the disorder
I want to caress the unknown
And I want to disturb the stones
Changing the face of my nights
Make your skin to mystery
And the time I make it my business
I want to die on a Sunday
In the first thrill of spring
Under the Great Sun of Satan
I want to die without fear
Melted into a deep sleep
I want to die with open eyes
Nose to the heaven like a beggar
And I want to disturb the stones
Changing the facee of my nights
Make your skin to mystery
And the time I make it my business
Adrie Jonkman

Submitted by Adrie Jonkman at Fri 29 Oct, 2010 2:45 pm

keeskees

Last updated by keeskees at Wed 18 Nov, 2015 7:35 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:46 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Published in: 2008
Language: French
Available on: A L'Olympia (2014), Comme Si De Rien N'était (2008)

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum