Violeta Parra

Violeta Parra - Volver A Los Diecisiete songtekst

Je score:

(author: Violeta Parra also sung by Mercedes Sosa & Milton Nascimiento, Las
Andanzas)

Volver a los diecisiete despues de vivir un siglo
es como decifrar signos sin ser sabio competente
volver a ser de repente tan fragil como un segundo
volver a sentir profundo como un nino frente a Dios,
eso es lo que siento yo en este instante fecundo

Se va enredando enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si

Mi paso retrocedido, cuando el de ustedes avanza
el arco de las alianzas ha penetrado en mi nido
con todo su colorido se ha paseado por mis venas
y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
es como un dia bendecido que alumbra mi alma serena

Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si

Lo que puede el sentimento no lo ha podido el saber,
ni el mas claro proceder ni el mas ancho pensamiento
todo lo cambia el momento colmado condescendiente,
nos aleja dulcemente de rencores y violencias
solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes

Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si

El amor es tordellino de pureza original
hasta el feroz animal susurra su dulce trino,
retiene a los peregrinos, libera a los prisioneros,
el amor con sus esmeros, al viejo lo vuelve nino
y al malo solo el carino lo vuelve puro y sincero

Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si

De par en par la ventana se abrio como por encanto
entro el amor con su manto como una tibia manana
y al son de su bella diana hizo brotar el jazmin,
volando qual serafin al cielo le puso a retes
y mis anos en diecisiete los convirtio el querubin

Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si

And here it's the English translation:

To be 17 again after having lived a century
is like comprehending symbols without being a savant,
to suddenly be fragile again, like a second in time,
to feel profoundly again, like a child before God.
That is what I feel in this fruitful moment.

Refrain:
Love entangles itself like ivy on a wall,
and it spreads like moss on a stone.

My steps go back in time as yours move forward.
The rainbow of our alliance has penetrated in my nest,
with all its colour it has passed through my veins,
and even the strong chain that ties us to destiny
is like a diamond that lights my serene soul.

Refrain

What emotions can inspire, knowledge cannot.
nor can the clearest justice, nor the broadest thoughts.
Everything is changed by that moment whose complacent magician
carries us softly away from animosity and violence.
Only love with its chemistry can make us innocent again.

Refrain

Love is like a whirlwind of original purity
even ferocious animals whisper its sweet sound,
it stops pilgrims in their journey, it liberates prisoners.
Love, with its sparkling magic, turn old people into children again
and its spell makes evil people pure and sincere once more.

Refrain

The window flew wide open as if by enchantment.
Love entered with its mantle like a warm morning,
disguised by the beauty of the moon, it made jasmine bloom,
flying like Seraphim placing jewels throughout the sky
this cherub brought me back to being 17 again.

What do you think of this? Words of hope, strange considering that Violeta
committed suicide in the end... is that the way Love goes
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Engels

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden