Vangelis
Vangelis - Les 40 Braves songtekst
Je score:
First approach, using the soc.culture.greek contributors technique to handle the ascii characters to make an aproximation to the greek alphabet; Second approach, a possible, aproximated "codification" to latin alphabet based on how lyrics are pronounced and Third approach, the song translated to english. * First approach: Song: Saranta pallhkaria. Saranta pallhkaria (mwr') ap' th Lebadeia pane gia na pathsoume thn Tripolitsa. Sto dromo pou phgainane (bre) geronta apantoun. -Wra kalh sou gero -Kalws ta ta paidia -Pou pate pallhkaria pou pate wres paidia -Pame gia na pathsoume thn Tripolitsa -Pou pate pallhkaria pou pate wres paidia Second approach: Song: Saranta pallikaria Saranta pallikaria (mor') ti Le- (mor') ap' ti Lebadeia pane gia na patisoune tir Tropo- (mor') tir Tropolitsa. Sto dromo pou pigainane geronta (bre) geronta apantoun. - Ora kali sou gero - Kalos ta ta paidia - Pou pate pallikaria? pou pate ores pou pate ores paidia? - Pame gia na patisoume tir Tropo- (mor') tir Tropolitsa - Pou pate pallikaria pou pate ores paidia? Third approach: Song: Forty Braves. Forty braves from Lebadeia are on their way to capture Tripolitsa On their way they meet an old man -Hello oldman -Welcome children -Where are you going to, you brave? where are you going to, you children? -We are going to capture Tripolitsa -Where are you going to, you brave? where are you going to, you children