Regina Spektor
Regina Spektor - Lacrimosa songtekst
Over deze songtekst:
Lacrimosa is het laatste gedeelte van het Dies irae uit het requiem. Veel componisten hebben er een apart onderdeel in hun requiem van gemaakt, zoals Mozart, Berlioz en Verdi.
Dies irea betekent Dag van de toorn. Het zijn de eerste woorden uit de Latijnse mis der overledenen (= requiem). De mis wordt beheerst door angst en huiver voor Gods laatste oordeel over de overledene. Verschillende componisten hebben er evenwel schitterende muziek voor geschreven.
De volledige Latijnse tekst is:
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
De laatste 2 zinnen worden door Regina niet gezongen.
De Nederlandse vertaling luidt:
Treurig die dag.
Wanneer uit de as zal opstaan
Een schuldig te veroordelen man.
Heb medelijden met hem, Heer
Milde heer Jezus
Gun hem de eeuwige rust. Amen.
We keep on burying our dead We keep on planting their bones in the ground But they won't grow, the sun doesn't help The rain doesn't help If my garden would have a fence Then the rabbits couldn't just come in And sit on the grass and eat all the flowers And shit Hi, I'm Icarus I'm falling down Man for judgement must prepare me Spare, oh God and mercy Spare Man I have a terrible feeling That something's gone awful wrong with the world Is it something we made? Is it something we ate? Is it something we drank? Hi I'm Icarus I'm falling From the dust of earth Returning back for judgement We must prepare Spare, oh God and mercy Spare me Lacrimosa Lacrimosa They keep on burying our dead They keep on planting their bones in the ground But they won't grow The sun doesn't help And all we've got isn't a giant crop of names And dates Hi I'm Icarus, I'm falling down On this day of tears and mourning From the dust of earth returning Man for judgement must Spare me, spare, oh God and mercy Spare me Lacrimosa Lacrimosa Lacrimosa dies ilia Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus Huic ergo parce, Deus