Joe Dassin

Joe Dassin & Hélène Ségara (Helene Ségara) - Dans Les Yeux D'Émilie Engelse vertaling songtekst

Je score:

In Emily's Eyes

In its neighborhood of old Québec
The roads have got the atmosphere of having an accent
And the year two thousand is next to
The gray houses from the old times
But winter will shine,
Saint-Laurent is a prisoner
Of a December which will last up to six months,
When the days look like the nights,
Without the light of hope
Who can believe that summer will come again?
Me, I had the sun
Day and night in Emily’s eyes,
Her smile used to keep me warm.
Me, I had  the sun
Night and day in the eyes of love
And the melancholy of Emily’s sun
That became the joy of living.
In its neighborhood of old Québec
When the houses become green again,
When the children have got dry feet
We turn our back to winter,
It’s the celebration of spring,
The great return of Saint-Laurent,
We could say that the people emerge from their burrows
But Emily is no longer mine,
I’m cold for the first time,
I no longer have her warmth and her light.
Me, I had the sun
Day and night in Emily’s eyes,
Her smile used to keep me warm.
Me, I had  the sun
Night and day in the eyes of love
And the melancholy of Emily’s sun
That became the joy of living.
Back then I had the sun
Day and night in Emily’s eyes,
Her smile used to keep me warm.
Me, I had  the sun
Night and day in the eyes of love
And the melancholy of Emily’s sun
That became the joy of living.

Dans Les Yeux D'Émilie

Dans son quartier du vieux Québec
Les rues ont l'air d'avoir l'accent,
Et l'an deux mille voisine avec
Les maisons grises du vieux temps.

Mais l'hiver vient d'éclater,
Le Saint-Laurent est prisonnier
D'un décembre qui va bien durer six mois.
Quand les jours ressemblent aux nuits
Sans éclaircie à espérer,
Qui peut croire que l'été nous reviendra?

Moi, j'avais le soleil jour et nuit
Dans les yeux d’Émilie,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d’Émilie
Devenait joie de vivre.

Dans son quartier du vieux Québec,
Quand les toits redeviennent verts,
Quand les enfants ont les pieds secs,
On tourne le dos à l'hiver.

C'est la fête du printemps,
Le grand retour du Saint-Laurent,
On dirait que les gens sortent de la terre.
Mais Émilie n'est plus à moi,
J'ai froid pour la première fois,
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière.

Moi, j'avais le soleil jour et nuit
Dans les yeux d’Émilie,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d’Émilie
Devenait joie de vivre.

En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit
Dans les yeux d’Émilie,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d’Émilie
Devenait joie de vivre.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Claude Lemesle, Pierre Delanoë, Vivien Vallay, Yvon Ouazana, P. Delanoë & C. Lemesle / Vivien Vallay & Y. Ouazana

Componist: Vivien Vallay, Yvon Ouazana

Publisher: CBS Disques

Details:

Uitgegeven in: 2005

Taal: Frans

Vertalingen: Engels

Komt voor op: Best Of 3 CD - L'album souvenir (2010) , Et Si Tu N'existais Pas (édition spéciale) (2013)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden