Jan Rot
Jan Rot - Hallelujah songtekst
Over deze songtekst:
Jan Rot's "Hallelujah": Een Unieke Nederlandse Interpretatie
Leonard Cohen's "Hallelujah" is een universeel geliefd lied, maar de Nederlandse versie van Jan Rot heeft een eigen impact gekregen. Rot's interpretatie focust zich niet alleen op de vertaling, maar ook op een bijzondere performance.
Meer dan een vertaling
Rot's versie, uitgebracht in 2008 op zijn album "Hallelujah," kiest voor een unieke benadering. In tegenstelling tot de meeste Nederlandse vertalingen die zich richten op de liefdesgeschiedenis, legt Rot de nadruk op de zoektocht naar het ultieme lied, een lied dat de hemelpoorten kan openen. Dit sluit meer aan bij de intentie van Cohen zelf, die naar verluidt meer dan 80 verzen schreef en uiteindelijk in de gebruikte strofen juist de worsteling van het schrijven centraal stelde.
Geest en emotie behouden
Ondanks de verschuiving in focus, weet Rot de essentie van het origineel te behouden. De Nederlandse versie verliest de emotionele diepgang van "Hallelujah" niet en blijft een krachtig en ontroerend lied.
Een indrukwekkende performance
Rot's vertolking is niet enkel uniek vanwege de tekst. Hij zingt "Hallelujah" vaak met een door hemzelf ingespeelde koor, wat zorgt voor een indrukwekkende en meeslepende uitvoering. De kracht van zijn performance is mede te danken aan de zichtbaarheid die hij kreeg. Door zijn optreden in het populaire tv-programma "Matthijs Gaat Door" bereikte Rot een groot publiek en vestigde hij de Nederlandse "Hallelujah" stevig op de kaart.
Ik hoorde van een nieuw akkoord Wat David speelt en God bekoort Maar notenleer dat vind jij vast gedoe, ja Dat gaat dan zo van C naar D En E mineur en straks de B De psalmenvorst ontdekt zijn Halleluja Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja Haar wil is sterk, het vlees is zwak Je ziet haar naakt vanaf het dak Haar schoonheid in het maanlicht is taboe, ja Ze bindt je op de offerbaar Ze breekt je troon en knipt je haar En steelt dan uit je mond het halleluja Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja Jij zegt: “Dat was Bathseba niet...” Ik ben bezig met een lied Uria de Hetiet doet er niet toe, ja Een bliksemschicht in ieder woord Het maakt niet uit welk woord je hoort Een heilig of gevallen hallelujah Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja Ik deed mijn best, het was niet veel Ik voel maar weinig als ik speel Maar echt is echt, en dat is wat ik doe, ja En ook al klonk het dan verrot Ooit sta ik voor de Psalmengod En rolt niets van mijn tong dan halleluja Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja
Copyrights:
Auteur: Leonard Cohen/Jan Rot
Componist: Leonard Cohen
Publisher: Okapi
Details:
Uitgegeven in: 2010
Taal: Nederlands
Cover van: Leonard Cohen - Hallelujah 1 (1984, Engels)
Komt voor op: Hallelujah (2008) , Het beste van Jan Rot (2010)
4 Reacties gevonden
Wednesday 1st of December 2021 19:05
Allereerst: weer een cover van de Master. Jan, met alle respect, ik vind het heel erg dat je terminaal bent maar ....deze song heeft al een veel betere vertaling van Flip Noorman. Op Hallelujah rijmt niet alleen ja! Irriteert mateloos.! Dat is echt zo volks.... Heel veel sterkte, Morgaine
Wednesday 1st of December 2021 00:47
Geweldig gedaan in Mathijs draait door, tranentrekker
Friday 5th of November 2021 00:39
Geweldig??????
Saturday 20th of September 2014 02:43
Waanzinnig mooie tekst!!