Enigma
Enigma - Sadeness Extended Mix songtekst
Je score:
F : Woman M : Man C : Chorus {...} : Translation (...) : Comment [...] : Comment Translations are not redundant; if one is not immediately provided, look above: It was probably translated earlier. ] C: Procedamus in pace. In nomine Christi, Amen. { Let us proceed in peace. In the name of Christ, Amen. } C: Cum angelis et pueris, fideles inveniamur. { With angels and boys, let us be found faithful. } C: Adtollite portas principes vestras Et elevamini portae aeternali Et introibit rex gloriae. Quis est iste rex gloriae? { Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. Who is this King of Glory? (Psalm 23(24):7?8a) } F: Sade, dit-moi. Sade, donne-moi. { Sade, tell me. Sade, give me. } C: Procedamus in pace. In nomine Christi, Amen. { Let us proceed in peace. In the name of Christ, Amen. } M: Sade, dit-moi: Qu'est-ce que tu vas chercher? Le bien par le mal? La vertu par le vice? Sade, dit-moi: Pourquoi l'?vangile du mal? Quelle est ta religion, o? sont tes fid?les? Si tu es contre Dieu, tu es contre l'homme. { Sade, tell me: What are you going to seek? The best through the worst? Virtue through vice? Sade, tell me: Why the gospel of evil? What is your religion, where is your congregation? If you are against God, you are against man. } [ (Extended Version Only:) M: Sade, dit-moi: Pourquoi le sang pour le plaisir? Le plaisir sans l'amour. N'y a t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme? { Sade, tell me: Why blood for pleasure? Pleasure without love. Is there not more feeling In the worship of the man? } ] M: Sade, es-tu diabolique ou divin? { Sade, are you diabolic or divine? } F: Sade, dit-moi. C: Hosanna. F: Sade, donne-moi. C: Hosanna. F: Sade, dit-moi. C: Hosanna. F: Sade, donne-moi. C: Hosanna. C: In nomine Christi, Amen