Dorus

Dorus - figaro parodie songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Tom Manders begon met optreden als Dorus in de nachtclub van zijn broer Kees; hij had veel succes en werd gecontracteerd voor Vara TV. Zijn gestreepte truitje heeft Dorus afgekeken van de "existentialisten" die destijds in Parijs ophef maakten.

* na de eerste lalalalera's zegt Dorus: Hatsjee!
Dat was een energieke uitroep, in die jaren veel gehoord, bv. van Johnny Jordaan:
"Bij ons in de Jordaan
Zingen ze hela, hola, hoep falderee
Bij ons in de Jordaan
Zie je de jongens en de meiden dansen gaan, hatsee!"

* sigaren in plaats van die peukies
Dorus was een zwerver die sigarepeuken opraapte om het laatste stukje op te roken

*toet = gezicht (kindertaal)

*"niemand de deur uit" zegt men als er iets weg is en men denkt dat iemand het gestolen kan hebben: niemand mag het pand verlaten tot het vermiste teruggevonden is

*doppen = ogen

* sokken verkocht: In Dorus' tijd gingen nog marskramers langs de deuren met allelei artikelen als garen en band, schoenveters, sokken

* mop = (onder veel meer) een deuntje, muziekje;
"zeepsopmop" is natuurlijk een belediging-met-een-knipoog voor de componist (Rossini)

[Van de vele versies op Internet is dit zonder meer de beste. Ik voeg wat verbeteringen toe tussen vierkante haken]

Lalalalira, lalalaa
Lalalalira, lalalaa

Lalala lalala lalala lalala 
lalala lalala lalala lalala laaaa hatsjee

Ooh, 'k geef je graag die verwenste baard kado
Lalala lalala lalala la
Ik praat liever een half uur voor de radio
Lalala lalala lalala la
Maar al dat piekeren, brengt je (in) de misere                     ["in" moet weg, 2x]
brengt je (in) de misé é é é é re.                                            [misère met accent grave, niet aigu]
Ach barbier zijn, is niet zo kwaad
lang niet zo kwaad.

Oh bravemafigaro, bravemafisimo, bravo                           [bravo bravissimo (2x) (bravo = goed,
Lalala lalala lalala la                                                                (bravissimo = erg goed)]
Steeds al die kerels moeten scheren verveelt mij zo
Lalala lalala lalala la

Alle dooie vissies bakt me tante Ka
En me ome Chrissie woont in Amerika
Lamerika, lamerika, lamerika, lamerika                               [l'America, l'America, etc.]

Maar als die ouwe, die nimmer wou trouwen
Feestelijk dood gaat in alle fatsoen
Al z'n dollars heeft overgehouwen
Dan erf ik minstens een half miljoen
Tralala lalala lalala lalala lalala lalala lalala la

Dan rook ik sigaren in plaats van die peukies
Ik koop me een auto, maar wel een vierdeurs
Ik hou de bankiers allemaal in de gaten
Die krijgen bij mij niet de kans op de beurs

Die naar me centen kijk, die gooi ik met stenen
Oh la donnette, kan je begrijpen                                          [donnetta (= vrouwtje)]
Ik heb een bot mes ja
Ik zal het eventjes slijpen
Ik ben barbiera                                                [juist is barbiere, maar Dorus zegt duidelijk barbiera]
Tralala lalala lalala lalala lalala lalala lalala lalala lalala lalala lalala
tralalaaaaaaaaaa-hatjsie

[morrend publiek: "doorgaan, doorgaan"]

Ja, nee, nee, niks doorgaan, niks doorgaan
Eerst eventjes niesen
Anders wordt het een drama,
een bloederig dra a a a a ma
Ach barbiertje
Maak je niet kwaad, maak je niet kwaad

Ga eerst even eten, heb trek in spaghetti                 ['k Ga eerst even eten, 'k heb...]
Ik ga met een meisie, die lieverd heet Bettie
Eerst nemen we vino, en ijs Italiano
We gaan naar de kino, en we huren een kano
'k Weet een cafe, met een oude piano                       [café]
Links om de hoek, bij het meer van Lugano
Daar gaan we dan heen, met die lieverd alleen         [daar ga ik dan heen]
Dan roept iedereen
He figaro, figaro, figaro,
figere figere figere figere figere                                  [Figaro-Figaro-Figaro- etc]
Poes, poes, poes, poes, moet je melk poes              [moet je mellekie poes?]
Figaro

Me mes, me mes, waar laat ik nou me mes
Zeg snap ie dat nou, me mes
Zeg waar is me mes
Ik raak door die meid me kop steeds kwijt
Oh niemand de deur uit, niemand de deur uit,
niemand de deur uit
Waar is me mes

He figaro, wordt nou niet kwaad
He figaro, kijk waar je staat
Kijk figaro hier, kijk figaro daar
Kijk figaro zus, kijk figaro zo
Kijk nou toch goed, vlak voor je toet
En laat je niet foppen, hij ligt voor je doppen
En als je 't niet opraapt, laat je 't maar leggen
Dan mot je maar weten, wat er van komt
Sok op me kop, sok op me kop, sok op me kop           [dit moet zijn 'k heb sokken verkocht,
                                                                                             sokken verkocht enz. (marskramer)]
Bravemafisio, bravemafisio, bravemafisio, bravemafisio        [bravo bravissimo enz.]
(pottemefeuille, pottemeneetje, pottemeja)
[pottemetvissio, portemefeuille, portemeneetje, portemeja]
Lalala lalala lalala lalala
hoor me zingen, zie me springen
Hoor me zingen, maar doe het eens na
Wat een spectakel, maakt die muziek daar                      [spektakel]
't Is een mirakel, die zeepsopmop
Stijgt naar m'n kop
Het wordt een hel
Adieu, vaaaaaaaaaaar weeeeeeeeeeel

(c) Tom Manders
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Ferry van Delden, Gioacchino Rossini, Rossini/Ferry

Componist: Gioacchino Rossini

Publisher: Phonogram B.V.

Details:

Uitgegeven in: 1962

Taal: Nederlands

Komt voor op: Bij Dorus op visite (1968) , De grote successen van Dorus (1972) , Dorus (1972) , De 30 grootste succesen van Dorus (1993) , Bij de marine (1998) , Twee motten - 48 all time favourites (2001)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden