Alyssa Reid
Alyssa Reid - Alone Again (Encore seule) (feat. Dice B) [French Version] songtekst
Je score:
'Til now, I always got by on my own I never really cared until I met you Ils étaient sûrs que nous deux c'était pour la vie Car de tous nos amis nous étions l'envie Peu importe les amis notre amour survirait Une bonne nuit d'amour nous suffirait Mais qui aurait cru qu'on se parlerait plus Que sur notre belle *, un jour il n'y aurait plus Que tu verrais plus en moi cet homme que t'as vu autrefois Et pour en parler j'aurais même plus de voix Je me suis dit que je serais mieux sans toi Que ça ne marcherait pas Vaudrait mieux que l'on arrête là Vaut mieux être seul que mal accompagné Je l'ai toujours pensé J'ai besoin que tu comprennes que... 'Til now, I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone? Tu me laisseras Je sais que tu vois en moi Quand tu me regardes Je pense que tu sais déjà que Je suis rien à côté de toi Je t'entends Rien ne sert de crier Aurais-tu oublié ? Je ressens toutes tes pensées Ne me laisse pas seule ce soir Je me suis dit que je serais mieux sans toi Que ça ne marcherait pas Vaudrait mieux que l'on arrête là Vaut mieux être seul que mal accompagné Je l'ai toujours pensé J'ai besoin que tu comprennes que 'Til now, I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone? Je peux pas vivre d'un regret Mais c'est vrai que je reconnais Tu me manques Je souhaitais que mes sentiments me mentent Mais me disent vrai, pour de vrai Je peux pas dire que ça m'enchante Mais au fond de moi, en secret J'aimerais que tu m'entendes Je peux pas l'admettre, car de mon coeur je dois rester le maître Même que ma mère dit que penser comme ça c'est être bête Je fais la fête, pour les pensées dans ma tête,arrête Je me pousse à bout jusqu'à brûler comme une cigarette Je me suis dit que je serais mieux sans toi Que ça ne marcherait pas Vaudrait mieux que l'on arrête là Vaut mieux être seul que mal accompagné Je l'ai toujours pensé J'ai besoin que tu comprennes que 'Til now, I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone? How do I get you alone?