Al Mukawama

Al Mukawama - Flowers Of Filastin songtekst

Je score:

  

 





Sto cercando di trovare le parole, ho bisogno di parole

Parole convincenti, parole penetranti, 

che ti fanno un buco in testa e che poi lasciano frammenti in ogni dove

schizzi di miseria

chiazze di paura

brandelli di sogni e

resti di cultura, 

parole come raffiche di mitra in un mercato

o come missili sparati al terzo piano di un palazzo, 

che facciano male cazzo, 

parole tanto forti da zittire tutto il mondo occidentale, 

solo per un attimo, soltanto per provare ad ascoltare, 

l'impotenza, il rancore…

parole a fare male, picchiate sulla faccia come calci di fucile

e pugni e sputi e schiaffi, parole… parole a ricordare, 

per non dimenticare che lo stato d'Israele si è insediato in Palestina con la guerra, trentacinche anni fa', e che nun se ne vonno ‘i, 

e la grande israel già se chiamma Filastin, e duecentomila ‘e lloro

nun tenevano ‘o diritto ‘e s'insedià, ma quale equidistanza qui

parole partigiane a fare agguati a carri armati che rincorrono ambulanze

parole per cercare di fermare la mattanza

coscienti che farebbero più effetto un po' di missili anticarro e che in sostanza

parliamo per parlare mentre in Filastin si lotta e muore coltivando la speranza di veder nascere un fiore…

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN 

Tre quatt' migliara ‘e civili innocenti e sotto a mille creature

Massacrati senza ragione ‘a gli israeliani int' e' territorje

Hanno abbattuto seiciento palazzi e deportato ruimila persone

In 15 anni ‘e chella ca loro ‘a chiammano ‘a guerra contro o' terrore

E o' lato allà se chiamma Intifada e sta per rivolta rà popolazione

Contro o' terrorismo ‘e Israele, contro e' surdate, contro ‘e colonie

Che a chù ‘e trent'anni umiliano a' gente impedendo la libera circolazione

Aroppo che l'hanno arrubbato ‘a terra, ‘ a voglia ‘e campà,'o lavoro e l'ammore e allora

A' Paura d'Israele nuje forse nunn'a capimmo, ma poiché nun simmo sciemi ‘a contestualizzammo e nà cosa ‘a capimmo, 

capimmo ca n'ommo trattato trent'anni comm' a n'animale

addiventa nà bestia affamata, impaurita e pertanto feroce e chiena ‘e cazzimma, è normale, è naturale…

E chiù ‘a bestia è feroce, chiù ‘a bestia è o' padrone

‘ a bestia chiù bestia è sempre ‘o padrone

‘ a bestia è l'impero ca se fa dottrina

a morte la bestia… 

viva Palestina

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN

For over 50 years, blood, sweat and tears, but the struggle for freedom continues, our pride never shall disappear, 

the People will never give in, land and freedom for Filastin

cause we know we have the will to keep on existing, keep on surviving 

Laken ha hia arty huna Yajibu an auda, ila arty, ila Filastin 

Aud min ajli hauiaty mithla jady, qabla an yatrukù Filastin

Audu hurru kay aktaru, an akuna usfuran au akuna shajarah(tun) 

Kamà raghiba jady

(Ma eccola là, la mia terra, voglio ritornare nella mia terra, in Palestina. 

Tornare per una identità, come mio nonno, prima di lasciare la Palestina. 

Tornare, libera di scegliere se essere un uccello, come sempre avrei voluto, oppure un albero, come il nonno aveva sempre desiderato.) Mona Zaarour, 12 anni, campo profughi di Chatila. 

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN

FILASTIN FILASTIN FILASTIN FILASTIN 

I WILL CARRY MY BUCKET OF WATER FOR THE FLOWERS OF FILASTIN
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Italiaans

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden