Donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? fafalafafala
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le cœur fafalafafala allons ensemble,
découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité.
J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !
J'en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala
Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le cœur papalapapapala Allons ensemble
découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité !
Darme una habitacion en el Ritz, no lo quiero
Las joyas de la casa Chanel, no lo quiero
Darme una limosina, que haria con eso?
Ofrecerme personal, que haria con eso?
Una mansion en Neufchâtel*[1], eso no es para mi
Ofrecerme la Torre Eiffel, que haria con eso?
Quiero el amor, la alegria, el buen humor
No es su dinero el que sera mi felicidad
Yo quiero morir con la mano en el corazon
Ir juntos, descubrir mi libertar
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
Estoy cansada de sus buenos modales, es demasiado para mi
Yo como con las manos y soy como soy
Hablo fuerte y soy franca, disculpeme
Termine la hipocresia, yo me salgo de eso
Estoy cansada de las dobles lenguas*[2]
Mireme, no estoy tan loca como usted, soy como soy
Quiero el amor, la alegria, el buen humor
No es su dinero el que sera mi felicidad
Yo quiero morir con la mano en el corazon
Ir juntos, descubrir mi libertar
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
*[1]Neufchâtel, lugar en Quebec
*[2]bobles lenguas, hipocrecia
Auteur: Kerredine Soltani, Tryss
Componist: ?
Uitgever: Play On