Stromae

Stromae
Bâtard (Turkse vertaling)

Frans
Turks
Bâtard
Piç
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

T'es de droite ou t'es de gauche ?
T'es beauf ou bobo de Paris ?
Sois t'es l'un ou soit t'es l'autre
T'es un homme ou bien tu péris
Cultrice ou patéticienne
Féministe ou la ferme
Sois t'es macho, soit homo
Mais t'es phobe ou sexuel
Mécréant ou terroriste
T'es veuch ou bien t'es barbu
Conspirationniste, illuminati
Mythomaniste ou vendu ?
Rien du tout, ou tout tout de suite
Du tout au tout, indécis.
Han, tu changes d'avis imbécile ?
Mais t'es Hutu ou Tutsi ?
Flamand ou Wallon ?
Bras ballants ou bras longs ?
Finalement t'es raciste
Mais t'es blanc ou bien t'es marron, hein ?

Ni l'un, ni l'autre.
Bâtard, tu es, tu l'étais, et tu le restes !

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Han, pardon, Monsieur ne prend pas parti
Monsieur n'est même pas raciste, vu que Monsieur n'a pas de racines
D'ailleurs Monsieur a un ami noir, et même un ami Aryen
Monsieur est mieux que tout ça, d'ailleurs tout ça, bah ça ne sert à rien
Mieux vaut ne rien faire que de faire mal
Les mains dans la merde ou bien dans les annales
Trou du cul ou bien nombril du monde
Monsieur se la pète plus haut que son trou de balle
Surtout pas de coups de gueule, faut être calme, hein
Faut être doux, faut être câlin,
Faut être dans le coup, faut être branchouille,
Pour être bien vu partout, hein

Ni l'un, ni l'autre.
Bâtard, tu es, tu l'étais, et tu le restes !

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Ni l'un, ni l'autre.
Bâtard, tu es, tu l'étais, et tu le restes !
Ni l'un, ni l'autre.
Bâtard, tu es, tu l'étais, et tu le restes !

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais et resterai moi
Ne biri ne diğeri,ben benim, bendim ve ben kalacağım
Sağcı mısın yoksa solcu musun ?
Kıro musun yoksa Parisli bohem misin*?
Sen ya busun ya da diğeri

Bir insansın veya yok olup gidiyorsun
Çocuk eğitimcisi veya fahişe
Feminist (ol) veya çeneni kapat
Sen ya maçosun ya da eşcinsel

Ama sen eşcinsel düşmanısın ya da eşcinsel
Dinsiz veya terörist
Saçı uzun ya da sakallısın
Komplocu, illüminati

Yalancılık hastası mısın yoksa satılmış mısın?
Hiç te değil veya hemen
Tamamen, kararsız
Hıı, fikrin mi değiştiriyorsun ? Aptal !

Ama sen Hutu musun Tutsi mi ?
Flaman mısın Valon mu ?
Kolların sallanıyor mu yoksa güçlü biri misin ?
Sonuç olarak sen ırkçı mısın ?

Ama sen beyaz mısın yoksa esmer mi haa ?
Ne biri ne de diğeri
Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın
Ne biri ne diğeri, ben benim, bendim ve ben kalacağım
Haa,afedersin, beyefendi taraf tutmaz

Beyefendinin kökeni olmadığı için beyefendi ırkçı da değil
Zaten beyefendinin bir zenci hatta hint-avrupalı bir arkadaşı bile var
Beyefendi bütün bunlardan daha iyi,zaten bütün bunlar pöh bir şeye yaramaz
Hiçbir şey yapmamak zarar vermekten daha iyidir

Eller pislik içinde ya da yıllık dergide
Kıç deliği ya da dünyanın göbeği
Beyefendi boyundan büyük işlere kalkışıyor
Özellikle de ağız dalaşı yok,sakin olmak gerek değil mi ?

Yumuşak huylu,sevimli olmak gerek
işin içinde olmak gerek, modaya uyanlardan olmak gerek
Her yerde iyi görünmek için değilmi ?
Ne biri ne diğeri

Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın
Ne biri ne diğeri,ben benim, bendim ve ben kalacağım
Ne biri ne diğeri
Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın
delamare

Toegevoegd door delamare op za 17 aug, 2013 3:21 pm

markcoel

Laatst bijgewerkt door markcoel op ma 30 sep, 2013 6:31 pm

tauzefien

Vertaling toegevoegd door tauzefien op vr 05 mei, 2017 8:55 pm

Auteur: Paul Van Haver
Componist: ?
Uitgever: Mosaert
Uitgegeven in: 2013
Taal: Frans
Beschikbaar op: Racine Carrée (2013)
Ook beschikbaar in het: Duits, Engels, Spaans, Fins, Italiaans, Nederlands, Portugees, Roemeens

Reacties

Anonymous
Om spam te vermijden moet je de volgende test uitvoeren.

Volg Muzikum

cron