Barbara

Barbara
J'entends sonner les clairons (Nederlandse vertaling)

Frans
Nederlands
J'entends sonner les clairons
Ik hoor de trompetten klinken
J'ENTENDS SONNER LES CLAIRONS

J'entends sonner les clairons:

C'est le chant des amours mortes.

J'entends battre le tambour:

C'est le glas pour nos amours.

Sur le champ de nos batailles

Meurent nos amours déchirées.

Les corbeaux feront ripaille,

J'entends les clairons sonner.

T'as voulu jouer à la guerre

Contre qui et pour quoi faire?

J'étais à toi tout entière,

J'étais déjà prisonnière,

Mais du matin qui se lève,

Du jour à la nuit, sans trêve,

Tu voulais ton heure de gloire

Et je ne sais quelle victoire.

Entends sonner les clairons:

C'est le chant des amours mortes.

J'entends battre le tambour:

C'est le glas pour nos amours.

Sur le champ de nos batailles

Meurent nos amours déchirées.

J'ai lutté vaille que vaille,

Mais je n'ai rien pu sauver.

Ci-gît, couché sous la pierre,

Tout nu, sans une prière,

Notre amour mort à la guerre.

Ah! fallait, fallait pas la faire!

Ci-gît, après tant d'arôme

Et la moitié d'un automne,

Ci-gît, sans même une rose,

Notre amour pour qui éclose?

Entends sonner les clairons:

C'est le chant des amours mortes.

J'entends battre le tambour:

C'est le glas pour nos amours.

A tant jouer à la guerre,

A tant vouloir la gagner.

Tu m'as perdue tout entière,

Tu m'as perdue à jamais!

Tu peux déposer les armes,

Oui, j'ai fini de t'aimer.

Il est trop tard pour tes larmes:

Entends les clairons sonner!
Ik hoor de trompetten klinken:
het is het lied van de gestorven liefde.
Ik hoor de trommel slaan:
het is de doodsteek voor onze liefde.
Op het veld van onze strijd
Sterft onze verscheurde liefde
De kraaien zullen feest vieren.
Ik hoor de trompetten klinken
Je wilde oorlog spelen
tegen wie en waarvoor?
Ik was helemaal de jouwe,
ik was al een gevangene,
maar vanaf de eerste ochtend,
van dag naar nacht, zonder ophouden,
wilde je je moment van glorie
van ik weet niet wat voor overwinning.
Hoor de trompetten klinken:
het is het lied van de gestorven liefde.
Ik hoor de trommel slaan:
het is de doodsteek voor onze liefde.
Op het veld van onze strijd
Sterft onze verscheurde liefde.
Ik streed op mijn manier,
maar ik kon niets redden.
Hier ligt, verborgen onder de steen,
naakt, zonder een gebed
onze liefde, gestorven in de oorlog.
Ah! gedaan, was het maar niet zo gegaan!
Hier ligt na zoveel geur
en halverwege de herfst,
hier ligt, zonder zelfs een roos,
onze liefde voor wie tot bloei gekomen?
Hoor de trompetten klinken:
het is het lied van de gestorven liefde
Ik hoor de trommel slaan:
het is het einde voor onze liefde.
Ga jij maar spelen je oorlog,
Ga jij maar willen winnen.
Je bent me helemaal kwijt,
Je bent me voor altijd kwijt
Je kunt je wapens neerleggen,
ja, ik ben opgehouden van je te houden.
Het is te laat voor je tranen:
hoor de trompetten klinken!
OptimusPrime

Toegevoegd door OptimusPrime op ma 09 dec, 2013 4:47 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:44 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Frans

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum