Lene Marlin

Lene Marlin
Maybe I'll go (Franse vertaling)

Engels
Frans
Maybe I'll go
Peut-être que je partirai
You think you've made it
Everything is going so fine
But then appears someone who wanna
Tear you down
Wanna rip you off those
Few nice things you've found
When and if you hit the ground
Then it's falling kinda hard

'Cause all you do is being yourself
Trying everything to succeed somehow
But that's not the way things are right now
Feeling kinda lost

Those reasons
Those unkind words being expressed
Oh, they'll get to you, I promise, one day
But maybe that's too late for you to say
I knew it from the go, 'cause you know
That's some miles away from the truth
Don't forget

Hey, what do you think of me now
Am I not like I once were
Still if you don't know me
What's the story of this pen?
I guess you're not a stranger
And I can tell you're not a friend
It might take a while but I guess
I'll manage waiting till then
Then, when you confront me with your thoughts

You may think I don't notice
Don't get a bit hurt by what you do
I ask to please think of
What I've done to you
Please search inside and let me know
If I've done something wrong I guess I'll go
Far (far)
Hidden (hidden)
Never to be found

Just let me know
Then I'll go
Then I'll go
Tu penses que maintenant que tu l’as fait tout va bien
Mais apparaît alors quelqu’un qui veut te déchirer
Qui tient à t’arracher toutes les belles choses que tu as trouvées
Quand et si tu heurtes le sol
Alors cela s’avère dur
Car tout ce que tu fais c’est être toi-même
Essayant tout pour réussir d’une manière ou d’une autre
Mais ces choses n’ont pas pris ce même chemin
Elles semblent s’être perdues
Ces raisons
Ces mots méchants étant exprimés
Oh je promets qu’un jour ils arriveront à toi
Mais alors il sera trop tard pour toi pour dire
Que tu le savais depuis le départ parce que tu sais
Que c’est à quelques kilomètres de la vérité
N’oublie pas
Hey que penses-tu de moi maintenant ?
Ne suis-je pas comme j’avais été une fois
Au début, lorsque tu ne me connaissais pas ?
Quelle est l’histoire de ce crayon ?
Je suppose que tu n’es pas un étranger
Et je peux dire que tu n’as pas d’ami
Cela pourrait prendre un certain temps mais j’imagine
Que tu réussiras à attendre
Jusqu’à ce qu’alors tu te confrontes avec tes pensées
Tu dois certainement penser que je ne remarque pas
Que tu es blessé par ce que tu fais
Je te demande, s’il te plaît, de penser à ce que je t’ai fait
S’il te plaît, cherche au fond de toi et fais-moi savoir
Si j’ai fait quelque chose de mal
Je partirai loin, cachée
Où je ne pourrai jamais être trouvée
Simplement fais-moi savoir
Ensuite je partirai
Ensuite je partirai.
Tina

Toegevoegd door Tina op vr 01 aug, 2008 7:07 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op di 11 jun, 2013 3:07 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Engels
Ook beschikbaar in het: Nederlands

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum