Julien Clerc

Julien Clerc
Hélène (Duitse vertaling)

Frans
Duits
Hélène
Hélène
Satin noir sur son teint blanc
Avoue peignoir que c'est troublant
Ho, ho
Avoue c'est troublant
Je noierais bien ses courtisans
Mais j'en prendrais pour 110 ans
Au moins
Au moins 110 ans

Hélène, je suis pas Verlaine
Mais j't'écris quand-même
Que j't'aime, Hélène

Laisse-moi devenir ton amant
Seul montagnard de tes Monts Blancs
Ho ho, de tous tes Monts Blancs

Hélène
Je vais perdre haleine
Mais j’te crie quand-même
Que j't'aime Hélène

San Francisco Bay voudrait tant
Que je m'en aille
J'en perds mon alphabet
J'aime tant la lire en braille

Si tu jettes pas tous ces Don Juan
Moi je retourne chez ma maman
Ho ho, moi chez ma maman.
Hélène oh oh Hélène

San Francisco Bay voudrait tant
Que je m'en aille
J'en perds mon alphabet
J'aime tant la lire en braille

Savon noir sur ses seins blancs
Avoue baignoire que c'est troublant
Ho ho, avoue c'est troublant

Hélène, je suis pas Verlaine
Mais j't'écris quand même
Que j't'aime Hélène

Hélène, je vais perdre haleine
Mais j'te crie quand-même
Que j't'aime Hélène
Der schwarze Satin auf ihrer weißen Haut,
Gib zu, Bademantel, dass es verwirrend ist.
O, o, gib zu, es ist verwirrend.
Ich würde ja all ihre Liebhaber ertränken,
Aber ich bräuchte hundertzehn Jahre dafür.
Mindestens, mindestens hundertzehn Jahre.
Hélène,
Ich bin nicht Verlaine,
Aber ich schreibe dir trotzdem,
Dass ich dich liebe, Hélène.
Lass mich dein Geliebter sein,
Der einzige Kletterer deiner weißen Berge.
O, o, aller deiner weißen Berge.
Hélène,
Ich werde außer Atem kommen,
Aber ich rufe dir trotzdem zu,
Dass ich dich liebe, Hélène.
Die ganze Bucht von San Francisco
Wollte so gerne, dass ich fortginge.
Ich vergesse das Alphabet.
Aber ich lese sie so gern in Blindenschrift.
Ei ei ei ei ei!
Wenn du all diese Don Juans nicht hinausschmeißt,
Dann gehe ich zurück zu meiner Mama.
O, o, zurück zu meiner Mama.
Hélène!
O, o Hélène!
[Refrain, s.o.]
Die schwarze Seife auf ihrem weißen Busen,
Gib zu, Badewanne, dass es verwirrend ist.
O, o, gib zu, es ist verwirrend.
Tina

Toegevoegd door Tina op za 23 aug, 2008 2:46 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:43 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Frans
Ook beschikbaar in het: Nederlands

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum