Julien Clerc

Julien Clerc
Elle voulait qu'on l'appelle Venise (Nederlandse vertaling)

Frans
Nederlands
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Elle voulait
Que je l'appelle Venise
Vous me voyez,
Maillot rayé, la voix soumise
En gondolier...

Pagayant pour une cerise
Pour un baiser
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Quelle drôle d'idée

Quelle drôle d'idée...
Quelle drôle d idée...

Je fondais sous sa voix exquise
Vous me voyez,
Le cœur soumis et l'âme éprise
En marinier...

Si elles veulent s'appeler Venise
Prenez les donc bien au sérieux
N'essayez pas de trouver mieux
De trouver mieux
De trouver mieux...

Puis elle a fui
Sans ses valises
Vers des brouillards peu mystérieux
Parfois elle rêvait de banquises
Puis préférait Tarzan furieux
Moi le cœur noué dans ma chemise
Je donne toujours ce que je peux...

Elle voulait que je l'appelle Venise
Les yeux trempés,
Les reins brisés, l'échine soumise
En marchepied...

Me penchant comme la tour de Pise
Pour un baiser
Elle voulait qu'on l'appelle Venise
Quelle drôle d'idée...
Ze wou
dat ik haar Venise noem
U ziet me,
gestreepte trui, onderdanige stem
als een gondolier

Pagaaiend voor een kers
Voor een kus
Wou ze dat men haar Venise noemt
Wat een gek idee

Wat een gek idee...
Wat een gek idee...

Ik smolt onder haar heerlijke stem
U ziet me,
onderdanig hart, bezeten ziel
als een schipper

Wanneer ze Venise willen heten
Neem ze dan serieus
Probeer niet beter te vinden
Beter te vinden
Beter te vinden...

Dan is ze gevlucht
Zonder haar koffers
Naar een beetje mysterieuze mistbanken
Soms droomde ze van ijsbanken
Dan prefereerde ze een woedende Tarzan
Ik met het gespannen hart in mijn hemd
Ik geef altijd wat ik kan

Ze wou dat ik haar Venise noem
Doornatte ogen,
gebroken lendenen, onderdanige ruggegraat
als voetbankje...

Mij buigend zoals de toren van Pisa
Voor een kus
Wou ze dat men haar Venise noemt
Wat een gek idee...
Tina

Toegevoegd door Tina op do 09 okt, 2008 3:59 pm

Pegasus

Laatst bijgewerkt door Pegasus op vr 19 jul, 2013 11:10 pm

walter

Vertaling toegevoegd door walter op do 21 maart, 2013 3:51 pm

Auteur: Julien Clerc, Étienne Roda-Gil
Componist: Julien Clerc
Uitgever: Éditions Crécelles Et Sidonie
Uitgegeven in: 1993
Taal: Frans
Beschikbaar op: Fans, je vous aime - CD 2 (2016)

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum