Paramore

Paramore
Franklin (Franse vertaling)

Engels
Frans
Franklin
Franklin
And when we get home
I know we won't be home at all
This place we live
It is not where we belong
And I miss who we were
In the town that we could call our own
Going back to get away
After everything has changed

Could you remind me of a time when we were so alive?
(Everything has changed)
Do you remember that? Do you remember that?
(Everything has changed)
Could you help me push aside all that I have left behind?
(Everything has changed)
Do you remember that?
Do you remember that?

So we stand here now
And no one knows us at all
I won't get used to this
I won't get used to being gone
And going back won't feel the same
If we aren't staying
Going back to get away
After everything has changed

Could you remind me of a time when we were so alive?
(Everything has changed)
Do you remember that? Do you remember that?
(Everything has changed)
Could you help me push aside all that I have left behind?
(Everything has changed)
Do you remember that?
Do you remember that?

Taking up our time
Taking up our time
Taking up our time
It's taking up our time again
Go back we can't go back at all
It's taking up our time again
Go back we can't go back at all
It's taking up our time again
Go back we can't go back at all
It's taking up our time, taking up our time

Could you remind me of a time when we were so alive?
Do you remember that?
Do you remember that?
Et quand on rentrera chez nous, je sais qu'on ne restera pas du tout à la maison
Cet endroit où on vit n'est pas notre place
Et ce qu'on représentait dans la ville qu'on pouvait s'approprier me manque
Rentrer pour repartir après que tout ait changé

Car tu me rappelles une époque où on était si vivants
(Tout a changé)
Te souviens-tu de ça ? Te souviens-tu de ça ?
(Tout a changé)
Pourrais-tu m'aider à écarter tout ce que j'ai laissé derrière moi ?
(Tout a changé)
Te souviens-tu de ça ? Te souviens-tu de ça ?

On se retrouve là et personne ne nous connaît vraiment
Je ne m'habituerai pas à ça
Je ne m'habituerai à m'absenter
Et revenir me fait le même effet que si on ne restait pas
Rentrer pour repartir après que tout ait changé

En utilisant tout notre temps
En utilisant tout notre temps
En utilisant tout notre temps
C'est en utilisant tout notre temps qu'on ne peut pas rentrer
On ne peut pas rentrer du tout
C'est en utilisant tout notre temps qu'on ne peut pas rentrer
On ne peut pas rentrer du tout
C'est en utilisant tout notre temps qu'on ne peut pas rentrer
On ne peut pas rentrer du tout
C'est en utilisant tout notre temps, en utilisant tout notre temps

Car tu me rappelles une époque où on était si vivants
Te souviens-tu de ça ? Te souviens-tu de ça ?
Tina

Toegevoegd door Tina op vr 04 jul, 2008 7:58 pm

walter

Vertaling toegevoegd door walter op wo 24 okt, 2012 8:15 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Engels
Beschikbaar op: All We Know Is Falling (2005)
Ook beschikbaar in het: Spaans, Italiaans, Nederlands

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum