Nena

Nena
Nachts, wenn es warm ist (Engelse vertaling)

Duits
Engels
Nachts, wenn es warm ist
At night, when it's warm
Nachts, wenn es warm ist bei den Zügen zu stehen
Die weiter fahren als meine Träume nur gehen
An den Schildern zu sehen, die Welt ist noch da
Ich kann jederzeit hin, es ist alles noch da
Was mein inneres Auge so lang schon bewahrt
Als Gipfel oder Ziel von manch einer Fahrt
Und die Menschen am Bahnsteig suchen ein Wort
Zwischen Jetzt bist du dir, aber gleich bist du fort
Und dem Wunsch, diese Fahrt möge gut für dich sein
Aber ich bleibe hier und ich bleibe allein
Doch sie finden das Wort nicht, suchen vergebens nach dem Wort
Nach dem Sinn dieses Augenblicks, dieses Abschieds, dieses Ortes
Dieses Lebens, und sie winken

Denn jetzt fährt der Zug und der Lärm, den er macht
Reißt ein Loch in die Welt, in die Stille der Nacht
Aber morgen in Rom oder Sonntag Athen ist der Himmel so hoch
Und man kann nicht verstehen
Dass in Köln oder Berlin oder sonst einem Ort
Jemand stand und sich innerlich bog, bloß weil ein Wort
Irgendein Wort zwischen Jeder und Bleibt doch nicht viel
Und der Zug stand so kalt mit der Nase zum Ziel

Raus in die Welt brauch ich nur einen Schritt
Und wenn nicht der Zug, dann nehm ich dich mit
Diese Welt ist noch da, keine Eile tut Not
Wir sind auch noch am Leben, wir sind noch nicht tot

Nachts, wenn es warm ist bei den Zügen zu stehen
Die weiter fahren als meine Träume nur gehen
Tut mir gut, ich komm leise nach Hause zurück
Und du schläfst schon, du weißt, ich komm immer zurück
Ich komm immer zurück, ich komm immer zurück
At night, when it is warm, standing besides the trains
Which drive further than my dream may ever go
To see at the sings that the world is still there
I could go there anytime, it's all still there
What my inner eye has so long already preserved
As peak or aim of many a drive
And the people on the railway station search for a word
Between Now you are here, but soon you'll be gone
And the wish that this journey may be good for you
But I stay here and I stay alone
But they don't find the word, search in vain for the word
For the meaning of this moment, this goodbye, this place
This life, and they wave ...
Because now the train go and noise it makes
Tears a hole into the world, into the silence of the night
But tomorrow in Rome or Sunday in Athens the sky is high
And one cannot understand
That in Cologne or Berlin or some other place
Someone stood and suffered innerly, just because a word
Some word between Everyone and Not much remains actually
And the train stood so cold with the hood towards the aim
Out into the world I need just one step
And if not the train, then I take you with me
This world is still there, no need to hurry
We are still alive, we are not yet dead
At night, when it is warm, standing besides the trains
Which drive further than my dream may ever go
It feels good to me, I silently come home again
And you already sleep, you know I always come back
I always come back, I always come back
delamare

Toegevoegd door delamare op ma 21 jan, 2013 5:47 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:55 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Duits

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum