Françoise Hardy

Françoise Hardy
Le premier bonheur du jour (Engelse vertaling)

Frans
Engels
Le premier bonheur du jour
The first luck of the day
Le premier bonheur du jour

C'est un ruban de soleil

Qui s'enroule sur ta main

Et caresse mon épaule

C'est le souffle de la mer

Et la plage qui attend

C'est l'oiseau qui a chanté

Sur la branche du figuier

Le premier chagrin du jour

C'est la porte qui se ferme

La voiture qui s'en va

Le silence qui s'installe

Mais bien vite tu reviens

Et ma vie reprend son cours

Le dernier bonheur du jour

C'est la lampe qui s'éteint
The first luck of the day
is a ribbon of the sun
which loops around your arm
and caresses my shoulder
It's the breath of the sea
and the beach that waits
It's the bird that sang
on the perch of a fig
The first misery of the day
Is the door that closes
The car that leaves
The silence that settles
But soon you'll come back
and my life gets going
The last luck of the day
Is the lamp that goes off
OptimusPrime

Toegevoegd door OptimusPrime op wo 20 nov, 2013 10:26 am

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:45 pm

Auteur: Franck Gérald, Jean Renard, Gérald, Renard, F. Gerald, J. Renard
Componist: Franck Gérald
Uitgever: Vogue
Uitgegeven in: 1996
Taal: Frans

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum