Edith Piaf

Edith Piaf
La vie en rose (Spaanse vertaling)

Frans
Spaans
La vie en rose
La vida en rosa
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi
Moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit, l'as juré
Pour la vie
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Unos ojos que hacen que los mios se bajen,
una sonrisa que se pierde en su boca,
este es el retrato sin retoque
del hombre al que pertenezco.

Cuando él me toma en sus brazos,
me habla en bajo,
yo veo la vida en rosa.

Me recita palabras de amor,
palabras de cada día,
y me hace sentir algo.

Él entró en mi corazón,
una parte de felicidad
de la que conozco la causa.

Es él por mi, yo por él, en la vida,
él me lo dijo, lo ha jurado para siempre.

Y, desde que lo aprecio,
entonces siento en mí
mi corazón latiendo.

Unas noches de amor interminables,
una gran felicidad que coge sitio,
los problemas, las tristezas se borran.
Felices, felices a morir.

Cuando él me toma en sus brazos,
me habla en bajo,
yo veo la vida en rosa.

Me recita palabras de amor,
palabras de cada día,
y me hace sentir algo.

Él entró en mi corazón,
una parte de felicidad
de la que conozco la causa.

Es él por mi, yo por él, en la vida,
él me lo dijo, lo ha jurado para siempre.

Y, desde que lo aprecio,
entonces siento en mí
mi corazón latiendo.
Pegasus

Toegevoegd door Pegasus op ma 08 sep, 2008 1:43 pm

Sanderxx

Laatst bijgewerkt door Sanderxx op do 31 jan, 2013 11:57 pm

walter

Vertaling toegevoegd door walter op wo 24 okt, 2012 8:15 pm

Auteur: Edith Piaf, Louiguy, Mack David, Edith Gassion, Luis Guglielmi, Mal Davies (2)
Componist: Louiguy, Edith Piaf
Uitgever: Planet Media & Entertainment (UK) Ltd
Uitgegeven in: 1998
Taal: Frans
Beschikbaar op: 20th Century Masters (2007), The Voice of the Sparrow (1991)
Gecovered door: Armando Dios, Bette Midler (2011), Claudia Decaluwé (Claudia Caluwé) (2011), Elaine Paige (2004), Grace Jones (1977), Jo Vally (2011), Lady Gaga (2018), Louis Armstrong (2007), Madeleine Peyroux (1996), Marlene Dietrich (2004), Mireille Mathieu (2002), Sophie Milman (2006), Suarez (2008), Wende Snijders (2004)
Ook beschikbaar in het: Duits, Engels, Italiaans, Nederlands

Reacties

Anonymous
Om spam te vermijden moet je de volgende test uitvoeren.

Volg Muzikum

cron