Joe Dassin

Joe Dassin
L'été Indien (Engelse vertaling)

Frans
Engels
L'été Indien
The Indian summer
Tu sais, je n`ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
c`était l`automne, un automne où il faisait beau
une saison qui n`existe que dans le Nord de l`Amérique
Là-bas on l`appelle l`été indien
mais c`était tout simplement le nôtre
avec ta robe longue tu ressemblais
à une aquarelle de Marie Laurencin
et je me souviens, je me souviens très bien
de ce que je t`ai dit ce matin-là
il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
on ira où tu voudras, quand tu voudras
et on s`aimera encore, lorsque l`amour sera mort
toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l`été indien
aujourd`hui je suis très loin de ce matin d`automne
mais c`est comme si j`y étais
je pense à toi
où est tu?
que fais-tu?
est-ce que j`existe encore pour toi?
je regarde cette vague qui n`atteindra jamais la dune
tu vois, comme elle je me couche sur le sable
et je me souviens
je me souviens des marées hautes
du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
il y a une éternité, un siècle, il y a un an
on ira où tu voudras, quand tu voudras
et on s`aimera encore, lorsque l`amour sera mort
toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l`été indien
You know , I've never been as happy as I was this morning
We were walking on a beach that kind of looked like this one
It was in autumn , a sunny autumn
A season that exists only in Northern America
Over there they call it the Indian summer
But it simply was ours
With your long dress you looked
Like a watercolor by Marie Laurencin
And I remember , I remember very well
What I told you this morning
One year ago , one century ago , ages ago
We will go wherever you want , whenever you want
And we will still love each other when love is dead
Our whole life will be the same as this morning
In the colors of the Indian summer
Today I'm far away from this autumn morning
But it feels as if I was there . I'm thinking of you .
Where are you ? What are you doing ? Do I still mean to you ?
I'm looking at this wave that will never reach the moon
You see , like it I'm turning back
Like it I'm laying on the sand
And I remember , I remember the high tides
Sun and happiness passing on the sea
Ages ago , one century ago , one year ago
We will go wherever you want , whenever you want
And we will still love each other when love is dead
Our whole life will be the same as this morning
In the colors of the Indian summer
walter

Toegevoegd door walter op ma 28 jan, 2008 1:12 am

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:45 pm

Auteur: Claude Lemesle, Pasquale Losito, Pierre Delanoë, Stuart Ward, Vito Pallavicini, Ward - Pallavicini - Losito - Cutugno - P. Delanoë - C. Lemesle, Toto Cutugno
Componist: Pasquale Losito, Stuart Ward, Toto Cutugno, Vito Pallavicini
Uitgever: CBS Disques
Uitgegeven in: 2007
Taal: Frans
Gecovered door: In-Grid (2010)
Ook beschikbaar in het: Nederlands

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum