Rammstein

Rammstein
Das Alte Leid (Franse vertaling)

Duits
Frans
Das Alte Leid
Le vieux chagrin
Hallo, hallo

Auf der Bohle und in das Licht
Ein Wesen mich zu gehen drängt
Für die selbe Sache und das alte Leid
Meine Tränen mit Gelächter fängt

Und auf der Matte fault ein junger Leib
Wo das Schicksal seine Puppen lenkt
Für die selbe Sache und das alte Leid
Weiß ich endlich hier wird nichts verschenkt

Auf der Bohle und in das Nichts
Weiß jeder was am Ende bleibt
Die selbe Sache und das alte Leid
Mich so langsam in den Wahnsinn treibt

Und auf der Matte tobt der selbe Krieg
Mir immer noch das Herz versengt
Dieselbe Sache und das alte Leid
Weiß nun endlich:
Ich will ficken!

Nie mehr - das alte Leid
Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid

Auf der Bohle und in das Licht
Ein Wesen mich zu gehen drängt
Für die selbe Sache und das alte Leid
Meine Tränen mit Gelächter fängt

Und auf der Matte fault ein junger Leib
Wo das Schicksal seine Puppen lenkt
Für die selbe Sache und das alte Leid
Weiß ich endlich...

Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid
Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid

Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid
Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid

Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid
Nie mehr
Nie mehr - das alte Leid
De la graine* vers la lumière
Un être me pousse à aller
Vers la même chose, ce mal ancien
Il prend mes larmes en ricanant
Tandis que pourrit sur la couche un jeune corps
Où le destin nous mène-t-il,ses pantins
Vers la même chose, ce mal ancien
Et je sais enfin qu'ici rien ne vous est offert
De la graine vers le néant
Chacun sait ce qui reste à la fin
La même chose,ce mal ancien
Me fait sombrer lentement dans la folie
Et sur la couche la même guerre fait rage
Qui consume encore mon cœur
Toujours la même chose, ce mal ancien
Je le sais enfin
Je veux baiser
Plus jamais ce mal ancien
*die Bohne (le haricot) signifie aussi la cosse ; cela désigne ici,de façon métaphorique,la graine qui donne naissance à la vie.
walter

Toegevoegd door walter op zo 09 maart, 2008 7:21 am

Barbiecue

Laatst bijgewerkt door Barbiecue op zo 10 maart, 2013 11:54 am

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op di 11 jun, 2013 3:07 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: Motor Music GmbH
Uitgegeven in: 1995
Taal: Duits
Beschikbaar op: Herzeleid (1995), Sad But True (cd2) (2002), The Best Ballads (2002)
Ook beschikbaar in het: Engels, Nederlands

Reacties

Anonymous
Om spam te vermijden moet je de volgende test uitvoeren.

Volg Muzikum

cron