Bee Gees

Bee Gees - Wedding Day Duitse vertaling songtekst

Je score:

Hochzeitstag

Wir beide wissen ganz genau, warum wir hier sind
Wir nehmen einander und gehen durch die geöffnete Tür
Als ich dich zum ersten Mal sah
Zu der Art, wie Du heute abend aussiehst
Deine Ausstrahlung hat mich richtig durcheinandergebracht
Ich wurde von deinem Licht geblendet

Und die Welt, so wie ich sie kannte, ist spurlos verschwunden
Ersetzt durch deine Augen und das Lächeln auf deinem Gesicht
Und ich werde mich nicht (von dir) abwenden
Weil Du vielleicht verschwinden könntest
Dein Herz hat mich verzaubert
Und ich habe gefühlt, daß Du bei mir bist

Und, ist ja auch ganz lustig, wenn die richtige Zeit gekommen ist
Wenn der Blitz einschlägt
Dann wirst Du nicht alleine sein
Schatz, ich werde beten für dich, mein ganzes Leben lang
Dieser Tag!

Wir werden zusammen sein
(Ehe-) Mann und (Ehe-) Frau
Jetzt und für immer
Für den Rest unseres Lebens
Nimm mich zum Himmel
Nimm mich heute Nacht
Es gibt keine Worte, die das ausdrücken können
Das ist unser Hochzeitstag

Oh, jetzt ist die richtige Zeit, um das Saatgut zu säen
Morgen,
werde ich es dir zu Füßen legen
Und wir beide verlassen die Traurigkeit dieser Welt
Von Donner und Dunkelheit
Von Hunger und Schmerz

Du weißt, ich werde mich immer wieder gerne an den Glockenruf erinnern
Der deinen Namen ruft
Und, mein Schatz, niemals könnte eine andere Erinnerung sein als Du

Wir werden zusammen sein
Mann und Frau
Jetzt und für immer
Verliebte für alle Zeiten
Nimm mich zum Himmel
Nimm mich heute Nacht
Es gibt keine Worte, die so etwas ausdrücken können
An diesem, unseren Hochzeitstag

Dies ist mein Versprechen an dich
Bis zum Letzten werd ich weitermachen
Und wir werden ein anderes Flugzeug finden
Wir werden wieder daheim sein
Und heute Nacht werde ich die wahre Liebe finden, wahre Liebe

Wir werden zusammen sein
Mann und Frau
Jetzt und für immer
Für den Rest unseres Lebens
Nimm mich zum Himmel
Nimm mich heute Nacht
Es gibt keine Worte, die das ausdrücken können
An diesem, unseren Hochzeitstag

Wedding Day

We both acknowledge what we came here for
We take each other and walk through the open door
From the first time that I saw you
To the way you look tonight
I was shaken by your spirit
I was blinded by your light

And the world that I used  to see is gone without a trace
Replaced by your eyes and the smile upon your face
And I will not turn away
'Cause you might disappear
I was haunted by your heart
And I felt that you were here

And funny when the time is right
When lightning strikes
You're not alone
Baby, I will pray for you my whole life through
This day

We'll be together
Husband and wife
Now and forever
For the rest of  our lives
Take me to heaven
Take me tonight
There is nothing words can say
On this our wedding day

Oh, now is the hour, now is the sowing of  the seed
I will take tomorrow
I will lay it at your feet
And two  of us escape from the sadness of the world
From the thunder and the darkness
From the hunger and the hurt

You know I will remember well the mission bell
That rings your name
And baby there could never be
A memory like you

We'll be together
Husband and wife
Now and forever
Lovers for life 
Take me to heaven
Take me tonight
There is nothing words can say
On this our wedding day

This is my pledge to you
I will follow through to the end
And we will find another plane
We'll be home again
And tonight I'm going to find true love,
True love

We'll be together
Husband and wife
Now and forever
For the rest of our lives
Take me to heaven
Take me tonight
There is nothing words can say
On this our wedding day
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Barry Gibb, Maurice Gibb, Robin Gibb, Barry Gibb & Maurice Gibb

Componist: ?

Publisher: Polydor Ltd (UK)

Details:

Uitgegeven in: 2001

Taal: Engels

Vertalingen: Duits , Nederlands

Komt voor op: This Is Where I Came In (2001) , Love Songs (2005)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

12 Reacties gevonden

Busti

Tuesday 18th of November 2014 23:40

Hallo Musikuss!!
Danke für Deine Antwort,wenn es auch länger dauert...macht nichts...ich kann
warten.Die neue CD von Robin Gibb kenne ich natürlich....habe sie schon rauf
und runter gehört.Ganz toll,daß R.J.Gibb dies ins Netz gestellt hat.Alle B.G.Kid"s
sind mit dem Musikgen "infiziert",vor allem Spencer,R.J.Sammanta und Steve
Gibb.Alle haben tolle Stimmen.Besonders gefällt mir Spencer Gibb"s Song
Somebodys Daugther.....zum dahinschmelzen.Auch Sammy"s Perfekt Spell
ist große Klasse. :unamused: :unamused: :unamused:
Wünsche eine besonders schöne Woche.

Hallo Busti,

es tut mir sehr leid, daß es so lange dauert. Ich hatte deswegen schon ein schlechtes Gewissen. Aber ich hab dich nicht vergessen! Das Problem war, daß der Speicherstock verloren ging und ich deshalb von vorne anfangen muß.

Übrigens: Kennst Du die neue CD von Robin Gibb? „50 St. Catherine's Drive“ (von 2014!)
de/128-7381-31541/robin-gibb/50-st-catherines-drive-komplette-cd.html?ni und de/122-7381/robin-gibb/songtexte.html

Busti

Sunday 16th of November 2014 21:48

Hallo Musikuss!!!
Wie steht es mit der Übersetzung von Living Eyes?Ich warte schon gespannt
darauf,was es nun wirklich heißt... :grin: :bowtie:
Einen schönen Wochenanfang wünsche ich..... :laughing:

Anonymous

Sunday 12th of October 2014 21:49

:question: :question: :question:

:bulb: :bulb: :bulb:

LIving Eyes :question: :question: :question:

Anonymous

Sunday 12th of October 2014 00:47

:sob: :astonished: :question: :question:

Living Eyes?????

busti

Thursday 31st of July 2014 22:20

Hallo Musikuss!!!
Das finde ich ja ganz toll,daß Du Dir soviel Mühe machst. :unamused:
Ich bin halt so ein großer Bee Gees Fan,da beschäftigt man sich
auch mit den Texten,die sie singen.
Nochmals vielen Dank schon im Vorraus.....ganz TOLL!!!!! :exclamation: :exclamation: :exclamation: :exclamation:
Schönes Wochenende wünsch ich....

Hallo Busti,
diesmal muß ich dich leider – vorübergehend – enttäuschen. Im englischen Originaltext sind nämlich verschiedene Redewendungen enthalten, bei denen ich mir nicht ganz sicher bin, wie die am besten zu übersetzen sind.
Mein Plan: Den englischen Originaltext werde ich ausdrucken und meiner 15-jährigen Nichte in die Hand geben. Damit marschiert sie in ihre Schule und ihre Englisch-Lehrerin wird sicherlich für eine perfekte Übersetzung sorgen.
Ja, momentan sind Schulferien, also noch Geduld bis September.

busti

Tuesday 29th of July 2014 00:06

Hallo Musikuss!!!
Wäre es möglich,noch einen Song der Bee Gees zu übersetzen??
.....Living Eyes....es wurde mit "Wohnzimmeraugen" und noch et-
liche unmögliche Wörter betitelt. :wink: :wink: ....so heißt es doch wirklich nicht....
Ich würde auf Lebensaugen (Augen,die das Leben sehen) beschreiben.....
Hilfst Du mir????? :unamused: :unamused: :unamused:
DANKE im Vorraus.....

busti

Saturday 12th of July 2014 22:46

Hallo Musikus!!!
Durch einen Klick habe ich nun gesehen,daß Du aus Nürnberg kommst,somit hat sich die letzte Frage erübrigt.Bin leider nicht so erfahren in Computerdingen,muß mir bei schwierigeren Sachen Hilfe holen.Ist nun mal so....
:unamused: :arrow_forward: :unamused: :unamused:

busti

Saturday 12th of July 2014 22:35

Hallo Musikuss!!!
Tolle Bandbreite Deiner gern gehörten Songs.Leider höre ich nur deutsche und englische Songs,ist halt eine sehr alte Angewohnheit.Auch Oldies höre ich ganz
gerne (60er und 70er Jahre)....Tom Jones,Lords,Beachboys,Elvis.....usw.
Von den Briefmarken habe ich auch schon gehört (zu Ehren von Robin Gibb),
aber leider habe ich sie nicht.
Aus welchen Land kommst Du....oder bist Du aus Deutschland???
Noch ein schönes Wochenende Wünsche ich....

:laughing: :laughing: :laughing: :astonished:

Hallo Busti,
die Übersetzung ist auch diesmal wieder sehr gerne geschehen.

Meine persönliche Musikrichtung ist sehr vielseitig:
Deutsche Schlager der letzten 20 Jahre
Deutsche Schlager von etwa 1920 bis 1945
Alles was in Afrikaans gesungen ist, also die Sprache der Buren in Südafrika
Schlager in Niederländisch
Portugiesische Lieder aus Portugal und den ehemaligen Kolonien
Schwedisch gefällt mir auch sehr gut.
Nebenbei alles mögliche, Finland, Indien, Brasilien, ... je nachdem.
Diese Liste ist nicht vollständig.

Ich finde es wichtig, nicht mehr lebende Musiker in guter Erinnerung zu behalten, im Herzen!
] ist ein sehr schönes Beispiel. Eine großartige Sängerin. Leider ist sie nicht mehr bei uns.

nl/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7248
Da hast Du einen ungefähren Überblick was mir momentan gefällt.

Kennst Du die Briefmarken, welche im Gedenken an Robin Gibb ausgegeben wurden?

http://assets.catawiki.nl/assets/2013/4/19/4/c/e/4ce2bad8-a8bf-11e2-8ca7-e6f42825086d.jpg

Schöne Grüße!

http://briefmarkenspiegel.com/web/wp-content/uploads/2013/04/Robin_Gibb_Plattencover_1985.jpg

busti

Wednesday 9th of July 2014 01:23

Hallo Musikuss !!!
Wie immer meinen herzlichsten Dank.Danke dafür,daß ein nicht Bee Gees Höhrer einen
Bee Gees Fan hilft.Find ich bemerkenswert.Dieses Lied hat wieder Robin Gibb gesungen.
Welche Musikrichtung hörst Du???? Und welche Sprache?? Ich höre ja nicht nur die Bee
Gees,auch die Rollings Stones,die Beatles,Wiili Nelson,Sheryl Crow usw.
Schönen Abend wünsch ich noch. :stuck_out_tongue: