I wasn't even seventeen
when I believed the grass was greener
where life is one big movie scene
of beauty queens and paper boy achievers
Wednesday nights at Mary's house
I tried to open up to Jesus
cause I had seen them raise their brows
to the only non-believer in
America, America
In an air-conditioned class
I auditioned for Mrs. Townsend's choir
David wore a cowboy hat
he lip-synched like she ordered him
We prayed for soldiers in Iraq
to give them strength to fire (to fire)
we pledged allegiance to the flag
we praised our freedom caught between the borders of
America, America
Marys father brought us home
he drove us through the heart of Texas
once in Dallas I was shown
the spot where JFK got shot
Ich war nicht einmal siebzehn, als ich noch glaubte, das Gras wäre grüner und das Leben eine große Film-Szene von Schönheitsköniginnen und Erfolgreichen Zeitungsjungen
Mittwoch Abends bei Mary's Haus Versuchte ich mich Gegenüber Jesus zu Öffnen weil sie bereits ihre Augenbrauen gegenüber dem einzigen Ungläubigen angehoben hatten in
Amerika Amerika
In einem Klimatisierten Klassenzimmer Sprach ich für den Chor von Fräulein Townsend's Vor
David Trug einen Cowboy Hut
Er war Lippen synchron wie für sie Bestellt
Wir beteten für die Soldaten im Irak, um ihnen Kraft zum Feuern Zugeben
Wir Schworen Treue Zur Fahne
Wir lobten die Freiheit Gefangen zwischen den Grenzen von
Amerika, Amerika
Mary's Vater Brachte uns Nach Hause
Er fuhr mit uns durch das Herz Von Texas als wir in Dallas waren Zeigte er mir die Stelle wo JFK erschossen Wurde...
Auteur: Erik Meereboer, Tijs Stehmann
Componist: ?
Uitgever: EMI Music Netherlands BV