Jacques Brel

Jacques Brel - les vieux Duitse vertaling songtekst

Je score:

Die Alten

Die Alten
Die Alten sprechen nicht mehr, oder nur noch selten, mit den      Augen,
Sie sind arm, auch mit „nem Haufen Geld, sind ohne Hoffnung und haben zu zweien nur ein Herz
Es riecht bei ihen nach Thymian, Reinlichkeit, Seife und alter Sprache,
Wenn man zu lange lebt, lebt man auch in Paris in der Provinz,
Haben sie zuviel gelacht, dass ihre Stimmen rau werden, wenn sie von gestern sprechen?
Oder zuviel geweint, dass sie noch immer Tränen in den Augen haben?
Und wenn sie ein wenig zittern, dann, weil sie ihre Standuhr altern sehen,
Die im Wohnzimmer tickt, ja sagt, nein sagt, „Kommt!“ sagt und „Ich wart auf euch.“
Sie träumen nicht mehr, die Alten, ihre Bücher verstauben, das Klavier bleibt zu,
Das Kätzchen ist tot, der Schnaps am Sonntag bringt sie nicht mehr zum Singen,
Sie gehen nicht mehr raus, ihre Bewegungen sind zu ungelenk, ihre Welt zu klein,
Vom Bett zum Fenster, vom Bett zum Sessel, vom Bett ins Bett,
Und sind sie mal draußen, steif gekleidet, Arm in Arm,
Dann, um bei der Beerdigung eines noch Älteren, einer noch Hässlicheren dabei zu sein
Und für den Augenblick eines Seufzers, eine Stunde lang die Standuhr zu vergessen,
Die im Wohnzimmer tickt, ja sagt, nein sagt, „Kommt!“ sagt, und „Ich wart auf euch.“
Sie sterben nicht, die Alten, sie schlafen eines Tages ein, schlafen zu lang,
Halten sich an den Händen, voller Angst sich zu verlieren, und verlieren sich doch,
Und der andere bleibt übrig, der bessere oder schlechtere, der weichere oder strengere,
Ganz egal, wer übrig bleibt, für den ist’s die Hölle,
Ihr sehr ihn ja gelegentlich, ihr seht ihn stehn  im Regen und im Kummer,
Das Jetzt durchquerend, sich entschuldigend, nicht schon weit weg zu sein,
Vor euch ein letztes Mal die Standuhr fliehend, die im Wohnzimmer tickt,
ja sagt, nein sagt, „Komm!“ sagt und: „Ich wart auf dich!“
Die ja sagt,  nein sagt, zu uns sagt: „Kommt alle!“  und: „Ich wart auf Euch!

les vieux

Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
Même riches ils sont pauvres, ils n'ont plus d'illusions et n'ont qu'un coeur pour deux
Chez eux ça sent le thym, le propre, la lavande et le verbe d'antan
Que l'on vive à Paris on vit tous en province quand on vit trop longtemps

Est-ce d'avoir trop ri que leur voix se lézarde quand ils parlent d'hier
Et d'avoir trop pleuré que des larmes encore leur perlent aux paupières
Et s'ils tremblent un peu est-ce de voir vieillir la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui dit : je vous attends

Les vieux ne rêvent plus, leurs livres s'ensommeillent, leurs pianos sont fermés
Le petit chat est mort, le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
Les vieux ne bougent plus leurs gestes ont trop de rides leur monde est trop petit
Du lit à la fenêtre, puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit

Et s'ils sortent encore bras dessus bras dessous tout habillés de raide
C'est pour suivre au soleil l'enterrement d'un plus vieux, l'enterrement d'une plus laide
Et le temps d'un sanglot, oublier toute une heure la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, et puis qui les attend

Les vieux ne meurent pas, ils s'endorment un jour et dorment trop longtemps
Ils se tiennent par la main, ils ont peur de se perdre et se perdent pourtant
Et l'autre reste là, le meilleur ou le pire, le doux ou le sévère
Cela n'importe pas, celui des deux qui reste se retrouve en enfer

Vous le verrez peut-être, vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
Traverser le présent en s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Et fuir devant vous une dernière fois la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui leur dit : je t'attends
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non et puis qui nous attend
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Jacques Brel / Gérard Jouannest / Jean Corti, Gérard Jouannest, Jacques Brel, Jean Corti, Jacques Brel/G. Jouannest/J. Corti, J. Brel/G. Jouannest/J. Corti, J. Brel - G. Jouannest - J. Corti, Jacques Brel / Jacques Brel - Gérard Jouannest - Jean Corti

Componist: Gérard Jouannest, Jean Corti, Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Uitgegeven in: 1963

Taal: Frans

Gecovered door: Jeffry Bonnet (0Nederlands) , Gerard Cox (1969, Nederlands) , John Denver (2012, Engels)

Vertalingen: Duits , Engels , Nederlands

Komt voor op: Infiniment (2003) , L'intégrale des albums originaux (2010) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , Les 50 plus belles chansons (2013) , Brel Vol.1 (2003) , Ne me quitte pas (2006) , Les Bigotes (1963) , L'Album de Sa Vie (2022)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden