Jacques Brel

Jacques Brel - Avec Élégance Engelse vertaling songtekst

Je score:

Elegantly

Almost feeling great as the Romans
But at the Fall of their empire
Digging in one's memory with two hands
Being only speaking to one's silence
And
Not wanting to be loved anymore
For you've not being esteemed enough
Being desperate
But still elegant

Feeling closer to distress
Than when your body was thin
Reading in gorgeous women's eyes
That after 50, you should leave Paris*
And
Burning your dying youth
But acting as though you didn't need to
Being desperate
But still elegant

Crawling some pubs
In each of which you're the oldest person
Giving heaps of tips
To some silent barmen
And
Nibbling usual meals
With excited old biddies
Being desperate
But still elegant

Being aware that you've always been timorous
Being aware of all your cowardice
Being able to live unhappily
Being ready not to forgive yourself anymore
And
Not desiring anything anymore
But instead listening to your heart dancing
Being desperate
But with hope

Avec Élégance

Se sentir quelque peu Romain
Mais au temps de la décadence
Gratter sa mémoire à deux mains
Ne plus parler qu'à son silence
Et
Ne plus vouloir se faire aimer
Pour cause de trop peu d'importance
Etre désespéré
Mais avec élégance

Sentir la pente plus glissante
Qu'au temps où le corps était mince
Lire dans les yeux des ravissantes
Que cinquante ans, c'est la province
Et
Brûler sa jeunesse mourante
Mais faire celui qui s'en dispense
Etre désespéré
Mais avec élégance

Sortir pour traverser des bars
Où l'on est chaque fois le plus vieux
Y éclabousser de pourboires
Quelques barmans silencieux
Et
Grignoter des banalités
Avec des vieilles en puissance
Etre désespéré
Mais avec élégance

Savoir qu'on a toujours du peur
Savoir son poids de lâcheté
Pouvoir se passer de bonheur
Savoir ne plus se pardonner
Et
N'avoir plus grand-chose à rêver
Mais écouter son cœur qui danse
Etre désespéré
Mais avec espérance
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: François Rauber, Jacques Brel

Componist: François Rauber, Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Uitgegeven in: 2003

Taal: Frans

Vertalingen: Engels , Engels , Nederlands , Nederlands

Komt voor op: Infiniment (2003) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

1 Reacties gevonden

Karin

Tuesday 18th of July 2023 21:39

De laatste zin in de engelse vertaling van "Avec élégance" moet zijn: "Being desperate, but with hope" Esperance betekent hoop