Maria Teresa de Noronha

Maria Teresa de Noronha - Fado das Horas Engelse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Een fado castiço
Tekst van Don António José de Bragança (1895-1964)
Muziek van Don José António Barbosa de Guimarães Serôdio, graaf van Sabrosa
De eerste vertolkster was Maria Teresa de Noronha (Dona Maria Teresa do Carmo de Noronha Guimarães Serôdio, door haar huwelijk met de componist gravin van Sabrosa, 1918-1993)
Maria do Carmo de Carvalho Rebelo de Andrade (artiestennaam: Carminho, ?Lissabon 1984) zong dit lied in 'Fado', een film uit 2007 van de Spaanse regisseur Carlos Saura.

Fado of the hours

I used to cry for not seeing you,
And now that I see you, I cry.
I used to cry for not seeing you,
And now that I see you, I cry.
But I cry only because I want,
I want to see you all the time.
But I cry only because I want,
I want to see you all the time.
Time goes by in a rush
When you speaking and I'm hearing you.
Time goes by in a rush
When you speaking, I'm hearing you.
In the course of our lives,
Every hour is like a minute.
In the course of our lives,
Every hour is like a minute.
When you are near me,
I feel as though the world is mine.
When you are near me,
I feel as though the world is mine.
But how cruel time is,
Because every hour is like a minute.
But how cruel time is,
Because every hour is like a minute.
Just be at my side
And don't go away any more,
Just be at my side
And don't go away any more, 
So that this poor heart of mine
May live one hour in its whole life
So that this poor heart of mine
May live one hour in its whole life

Fado das Horas

Chorava por te não ver?
Por te ver eu choro agora?
Mas choro só por querer?
Querer ver-te a toda a hora??

Passa o tempo de corrida?
Quando falas eu te escuto?
Nas horas da nossa vida?
Cada hora um minuto??

Quando estás ao pé de mim?
Sinto-me dona do mundo?
Mas o tempo é tão ruim?
Tem cada hora um segundo?
?
Deixa-te estar a meu lado?
E não mais te vás embora?
Para meu coração coitado?
Viver na vida uma hora

[ Nederlandse vertaling:]
Ik placht te huilen omdat ik je niet kon zien
Heden huil ik omdat ik je zie
Maar ik huil slechts omdat ik zou willen
Dat ik je altijd kon zien

De tijd vliegt voorbij
Als je praat luister ik naar je
Van al die uren van ons leven 
Duurt elk uur een minuut

Als jij bij me bent
Lijkt het of de wereld van mij is
Maar de tijd is zo beroerd
Elk uur duurt een seconde

Blijft aan mijn zijde
Ga nooit meer van me weg
Opdat mijn arme hart
In dit leven één uur moge leven
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: EMI-Valentim De Carvalho, Música Lda.

Details:

Uitgegeven in: 1993

Taal: Portugees

Vertalingen: Engels , Italiaans , Nederlands

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden