Serge Reggiani

Serge Reggiani - Ma solitude Duitse vertaling songtekst

Je score:

meine Einsamkeit

Nun hab ich doch so manche Nacht
Mit meiner Einsamkeit verbracht
Fast eine Freundin ist sie mir geworden
Eine süße Gewohnheit
Sie weicht nicht einen  Schritt von meiner Seite
Ist wie ein Schatten treu
Sie ist mir stets gefolgt, hierher, dorthin,
in alle Winkel dieser Erde,
nein, ich bin wirklich nie allein
mit meiner Einsamkeit
Liegt sie erst mal bei mir im Bett
Macht sie sich richtig breit
Lange Nächte dann, Aug in Auge,
verbringen wir zu zweit
nein, ich bin wirklich nie allein
mit meiner Einsamkeit
Ich weiß schon nicht mehr sicher
Bis wohin diese Nähe gehen wird,
Soll ich ganz ernsthaft denn Geschmack dran finden?
Soll ich sie lieber gleich bekämpfen?
Ich habe ja durch sie
So viel gelernt, wieTränen flossen.
Zuückgewiesen manches Mal:
Gibt doch den Kampf nie auf.
Und wenn ich dann in eine
andere Geliebte mich verliere
Wird sie an meinem letzten Tag
Doch mir Gefährtin sein
nein, ich bin wirklich nie allein
mit meiner Einsamkeit

Ma solitude

MA SOLITUDE
Georges Moustaki

Pour avoir si souvent dormi

Avec ma solitude

Je m'en suis fait presqu'une amie

Une douce habitude

Elle ne me quitte pas d'un pas

Fidèle comme une ombre

Elle m'a suivi ça et là

Aux quatre coins du monde

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Quand elle est au creux de mon lit

Elle prend toute la place

Et nous passons de longues nuits

Tous les deux face à face

Je ne sais vraiment pas jusqu'où

Ira cette complice

Faudra-t-il que j'y prenne goût

Ou que je réagisse?

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Par elle, j'ai autant appris

Que j'ai versé de larmes

Si parfois je la répudie

Jamais elle ne désarme

Et si je préfère l'amour

D'une autre courtisane

Elle sera à mon dernier jour

Ma dernière compagne

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Non, non, non, je ne saurai jamais seul

Avec ma solitude
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Georges Moustaki

Componist: ?

Publisher: Polydor (France)

Details:

Uitgegeven in: 1967

Taal: Frans

Vertalingen: Duits

Komt voor op: Les 50 plus belles chansons (2007) , Intégrale des albums studio 1968 - 2002 en 13 CD (2014) , Les 50 Plus Belles Chansons (2019) , Best Of (2019)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden