Stefanie Heinzmann

Stefanie Heinzmann
Revolution (Franse vertaling)

Engels
Frans
Revolution
Révolution
Imagine a world where every city is clean.
No poor on the streets and the people are free.
Imagine a life where you can do as you please.
Nothing to stop you from living your dream.
They say you can accomplish anything.
So why not make this a reality?
We can rebuild societies.
C'mon all you got to do is believe.

Imagine a feeling that's so unreal.
It's a natural high from the clarity.
We can all change society
if we just focus and start to believe.
Unnatural disasters off the streets
clear our minds and let the world breathe.
This could all come if we work as one
'til we all unite and we get our jobs done.

Right now we are all too distant,
too blind and too resistant
to see the situations we must solve.
Our lies and cries and misconceptions
throw us in the wrong direction.
But if we change, a revolution could evolve.

Over the years friendships have died.
Wars have been fought and tears have been cried.
Enough with the hate, let's learn to forgive.
Rekindle the love and never regret.
Colors will fade if we don't take a stand.
The world will turn gray if we're not hand-in-hand.
Let's stop our fighting, let's see eye to eye.
It'll be alright, keep our hands up high.

Right now we are all too distant,
too blind and too resistant
to see the situations we must solve.
Our lies and cries and misconceptions
throw us in the wrong direction.
But if we change, a revolution could evolve.

Right now we're all too distant (we are all too distant now),
too blind and too resistant (too resistant)
to see the situations we must solve
(we've got some, we've got some, we've some solving to do).
Our lies and cries and misconceptions (misconceptions)
throw us in the wrong direction (wrong direction).
But if we change, a revolution could evolve
(could evolve, could evolve, could evolve).
Imagine un monde où chaque ville serait propre
Pas de pauvres dans la rue, et tout le monde serait libre
Imagine une vie où tu pourrais faire ce dont tu as envie
Rien pour t'empêcher de vivre ton rêve
Ils disent que tu peux tout accomplir,
Alors pourquoi ne pas faire de cela une réalité ?
Nous pouvons reconstruire des sociétés
Allez, tu n'as qu'à croire
Imagine un sentiment tellement irréel
C'est un sommet culminant pour la clarté
Nous pouvons tous changer la société
Si nous nous concentrons et commençons à croire,
Effaçons les désastres non naturels de la rue,
Nous changeons les idées et laissons le monde respirer
Tout ça pourrait arriver, si nous travaillons ensemble
Jusqu'à ce que nous soyons tous unis et que notre travail soit fait
En ce moment, nous sommes tous trop éloignés,
Trop aveuglés et trop résistants
Pour voir les situations que nous devons résoudre
Nos mensonges et nos pleurs sont des idées fausses,
Ils nous lancent dans la mauvaise direction
Mais si nous changeons, une révolution pourrait évoluer
Au fil des ans, des amitiés sont mortes,
Des guerres ont été menées et des larmes ont été versées
C'en est assez de la haine, apprenons à pardonner,
À rallumer l'amour et à ne jamais regretter
Les couleurs s'effaceront si nous ne prenons pas position
Le monde deviendra gris si nous n'allons pas main dans la main
Arrêtons de nous battre, mettons-nous d'accord
Tout ira bien, gardons les mains haut dans les airs
En ce moment, nous sommes tous trop éloignés,
Trop aveuglés et trop résistants
Pour voir les situations que nous devons résoudre
Nos mensonges et nos pleurs sont des idées fausses,
Ils nous lancent dans la mauvaise direction
Mais si nous changeons, une révolution pourrait évoluer
En ce moment, nous sommes tous trop éloignés (nous sommes tous trop éloignés maintenant),
Trop aveuglés et trop résistants (trop résistants)
Pour voir les situations que nous devons résoudre
Nos mensonges et nos pleurs sont des idées fausses (idées fausses),
Ils nous lancent dans la mauvaise direction (mauvaise direction)
Mais si nous changeons, une révolution pourrait évoluer
(Pourrait évoluer, pourrait évoluer, pourrait évoluer)
Tina

Toegevoegd door Tina op za 31 dec, 2011 8:10 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:54 pm

Auteur: Alexandria Malliot, Amanda Malliot, Joby Baker
Componist: ?
Uitgever: Universal Music Domestic Pop
Uitgegeven in: 2008
Taal: Engels
Ook beschikbaar in het: Duits, Spaans

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum