Herman Van Veen

Herman Van Veen
Kraanvogels

Soms denk ik wel dat de soldaten
Die in de oorlogen gevallen zijn
Niet onder witte kruisen zijn begraven
Maar dat zij kraanvogels geworden zijn

Ze roepen ons uit lang voorbije tijden
Hun hese stemmen roepen in hun vlucht
't Is misschien daarom dat wij zo dikwijls kijken
Diep in gedachten naar de avondlucht

Daar, in de laatste lichtglans van de schemer
gaat een vermoeide vogeltrek voorbij
Ik zie een lege plaats in hun geleed'ren
Misschien is dat de plek bestemd voor mij

Als ik met hen de hemel zal bevolken
Voorbijtrek in het schemerend verschiet
Dan zie ik jullie uit de verre wolken
Dan roep ik jullie, die ik achterliet

Soms, soms denk ik wel dat de soldaten
Die in de oorlogen gevallen zijn
Niet onder witte kruisen zijn begraven
Maar dat zij kraanvogels geworden zijn

Ze roepen ons uit lang voorbije tijden
Hun hese stemmen roepen in hun vlucht
't Is misschien daarom dat wij zo dikwijls kijken
Diep in gedachten naar de trieste lucht

cycn

Toegevoegd door cycn op ma 02 jan, 2006 11:03 am

Sanderxx

Laatst bijgewerkt door Sanderxx op vr 29 jun, 2012 9:31 am

Auteur: Yan Frenkel, Willem Wilmink
Componist: Rasul Gamzatov, Erik van der Wurff
Uitgever: ?
Uitgegeven in: 1981
Taal: Nederlands
Beschikbaar op: 100 (cd2) (2009), Iets van een clown (1981), Nu en dan (cd 2) (1998)
Gecovered door: Herman Van Veen (1982), Herman Van Veen (1983)

Reacties

2 berichten

CommonCrawl [Bot]
vr 29 jun, 2012 9:31 am
Voor de originele versie ga je naar Mark Bernes
vr 29 jun, 2012 9:02 am
Wilmink vertaalde de Griekse vertaling van dit Russische lied. De Grieken benoemden de auteurs niet maar zeiden slechts dat muziek en tekst traditie waren. Deze naam van auteur en componist is herleid via het internet maar niet op de cd te vinden.
2 berichten • Pagina 1 van 1

Volg Muzikum