See-Saw
See-Saw - Anna Ni Issho Datta No Ni (Gundam Seed Ending) songtekst
Je score:
anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro (We used to have so much together, But the dusk is already a different shade.) arifureta yasashisa wa kimi wo toozakeru dake tsumetaku kimi suteta kokoro wa samayou bakari (You used to always hold me gently, now you only push me away. Your coldly cast away heart is wandering aimlessly.) sonna kakko warusa ga ikiru to iu koto nara samuzora no shita me wo tojite iyou (If you say such mischief exists, it's strange to close your eyes beneath the wintry sky.) anna ni issho datta no ni kotoba hitotsu tooranai kasoku shite ikuse naka ni ima wa (We used to have so much together, but I can't get by on just one word. Quickly leave, now is the time.) [1] anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro semete kono tsuki akari no shita de shizuka na nemuri wo (We used to have so much together, But the dusk is already a different shade. At least I can sleep quietly in the moonlight.) unmei to umaku tsuki atte yuku nara kitto kanashii to kasabishii nante itterarenai nando motsu na gatta kotoba wo muryoku ni shite mo taikutsu n yoru wo tsubu shita ii n da ne (If the moon and my fate were to pass away, wouldn't I surely be sad and lonesome? How many times did you not want to hold me? My powerless words can pass the weary night.) anna ni issho datta no ni fusoroi na futari ni ima tadori tsukeru basho na do na ii n da (We used to have so much together, but how can this irregular couple make it in such a place?) anna ni issho datta no ni hajimete au yoko kao ni fushigi na kurai ni miserareteru tomado ukurai ni (We used to have so much together, but when we started to meet something was revealed in your mysterious, dark profile, Suspended in the deepest confusion.) kokoro wa doko ni iru doko ni fukarete iru sono hitomi ga mayowanu you ni (Where is your heart? Where is it floating? It's as if those eyes are misleading. ) anna ni issho datta no ni kotoba hitotsu tooranai ugoki hajimeta kimi no jounetsu (We used to have so much together, but I can't get by on just one word. Your passion began to flow.) anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro semete kono tsuki akari no shita de shizuka na nemuri wo (If the moon and my fate were to pass away, wouldn't I surely be sad and lonesome? How many times did you not want to hold me? My powerless words can pass the weary night.) [1] kasoku shite ikuse naki ni ima wa - This line literally means 'Pick up speed and go, some now are', and I couldn't figure out a poetic way to translate this, so I took poetic license