Rush

Rush - Presto gitaar tab

Je score:

#
From anthonyz@cs.arizona.edu Sun Jun 12 21:43:27 1994
Return-Path: 
Received: from optima.CS.Arizona.EDU by mail.netcom.com (8.6.8.1/Netcom)
	id VAA07049; Sun, 12 Jun 1994 21:43:25 -0700
Received: from caslon.CS.Arizona.EDU by optima.CS.Arizona.EDU (5.65c/15) via SMTP
	id AA10729; Sun, 12 Jun 1994 21:43:08 MST
Received: (anthonyz@localhost) by caslon.CS.Arizona.EDU (8.6.7/8.6.4) id VAA23642 for jcarson@netcom.com; Sun, 12 Jun 1994 21:43:06 -0700
Date: Sun, 12 Jun 1994 21:43:06 -0700
From: Anthony J Zimmermann 
Message-Id: 
To: jcarson@netcom.com
Subject: Presto TAB - RUSH
Status: O

Brief Transcription of (parts of) Presto
Most parts are here, but not pieced together coherently.
Based on my memory of the transcription in GFTPM, (6/90?-B/W cover of Jimi)

Keyed in by Tony Zimmermann  

// - repeat previous beat,  single slashes /,\ - slide
(21)F - full bend, etc...

  E   D     A   Gsus4   C/G      Bbsus2     F

--x---2--|--0---3---|----0---------1--------1----------------------------
--5---3--|--2---3---|----1---------1--------1----------------------------
--4---2--|--2---0---|----0----//---3---//---2---//-----------------------
--2---0--|--2---0---|----2---------3--------3----------------------------
--2---0--|--0---3---|----3---------1--------3----------------------------
--0---x--|------3---|----3---------1--------1----------------------------


  D   Csus2     B  A/B               D, Csus2, Dsus4, D, Dsus2, G, A, G

--2---------|--------------------|---2--3----3------2-------0---3--0--3--
--3-----3---|--------------------|---3--3----3--//--3--//---3---3--2--3--
--2-----0---|---4---2--4--2--4---|---2--0----2------2-------2---0--2--0--
--0-----2---|---4---2--4--2--4---|---0--2----0------0-------0---0--2--0--
--------3---|---2--(2)........---|------3-----------------------2--0--2--
------------|--------------------|------------------------------3-----3--


  E   A   B  A     E, A, C#5, B/C#
--0---0------0--|---------------------|----------------------------------
--0---2---4--2--|---------------------|----------------------------------
--1---2---4--2--|---------6----4------|----------------------------------
--2---2---4--2--|---------6----4------|----------------------------------
--2---0---2--0--|---------4........---|----------------------------------
--0-------------|-----------sim.------|----------------------------------

------------------14--|--14--16--18--//---19 P 14 H 19 P 14----14--------
--12--11--12--14------|-------------------------------------19----19--14-
----------------------|--------------------------------------------------
----------------------|--------------------------------------------------
----------------------|--------------------------------------------------
----------------------|--------------------------------------------------

------------------------------|--21-(21)-21-19-18-H-19-P-18--------------
-11--9--8-H-9-P-8--\-6--4--3--|------F----------------------18-19-21-----
------------------------------|------------------------------------------
------------------------------|------------------------------------------
------------------------------|------------------------------------------
------------------------------|------------------------------------------

                           G     Am7    D   Csus2    G,Am7, E, D/E
----------------|------|---3-----0------2----0-----|---------------------
-18-19-21-(21)--|-20---|---3-----1------3----3-----|----------sim.-------
------------F---|------|---0-//--0--//--2-//-0--//-|---------------------
----------------|------|---0-----2------0----2-----|--------2--0---------
----------------|------|---2-----0-----------3-----|--------2--0---------
----------------|------|---3-----------------------|--------0--...-------
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Neil Peart

Componist: ?

Publisher: Anthem Entertainment

Details:

Uitgegeven in: 1989

Taal: Engels

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden