PokÃ?Æ?Ã?©Mon

PokÃ?Æ?Ã?©Mon - Raiburu(Aim To Be A PokéMon Master) songtekst

Je score:

BATTLE-shiyou ze!
(Let's Battle!)

Hoeru Haneru Sorawotobu
(Howl, Splash, Fly)

TORAIATTAKU MEGATON PANCHI!
(Tri-Attack, Megaton Punch!)

Utau Nemuru SAIKUKINESHISU
(Sing, Sleep, Psychic-kinesis)

ROKETTO zutsuki juu-man borito!
(A Thunderbolt heading for Team Rocket!)

Katte mo makete mo omatsurisawagi
(I may win, I may lose, but there'll celebrating)

BATTLE-shiyou ze pokemon BATTLE!
(let's have a battle, a Pokemon battle!)

Maketa kuyashisa wa furueru hodo dakedo
(It was so vexing to lose that I'm shaking, but)


Nigiri kobushi wo hodoite
(I'm loosening my clenched fist)


Zubon de asefuki
(sweat in my trousers)


akushu-shiyou!
(let's shake hands!)

Toki no nagare wa fushigi da ne
(the stream of time is strange, isn't it?)


"Docchi ga katta ka nee oboete-ru?"
("Which one of us won? Um, do you remember?")


Ima de wa hora
(anyway,)


Warai nagara hanashi ga dekiru yo
(though I'm laughing, I can talk)


"Wasureta ne!" tte tobokete-ru
("Let's forget it!" I said, playing dumb)


Sonna ore no RIVAL-tachi
(such are those rivals of mine)

Sutemi takkuru Karate CHOP
(We shall attack Karate Chop)

AURORA BEAM HYDROPUMP!
(Aurora beam, hydropump!)

Niramitsukeru Yubinafuru Happokattaa Denkousekka!
(Glare,"hypercutter," "lightning speed"!)

Katte mo makete mo owatsurisawagi
(I may win, I may lose, but there'll be celebrating)


BATTLE-shiyou ze pokemon BATTLE
(let's have a battle, a Pokemon battle)


Katta ureshisa wa nakitai hodo dakedo
(I'm so happy I won, I want to cry, but)


Kachi make yorimo daiji na
(there's something more important than winning or losing,)


Nanika ga kitto aru hazu sa!
(surely!)


Raibaru doushi akashi ine
(fellow rival, let's make a promise)


"Madamada sodate ga tarinai ze!"
("There's still a ways to go--we're not good enough yet!")


Soredemo hora
(but still, look,)


Eranda michi ga onaji michi dakara
(because our chosen paths are the same)


"Makenai zo!" tte
("I won't lose!" you said.)


Ii nagara onaji yume wo katariau
(it's good that we talk to each other about our same dreams)


Yume no tsubomi wa tsubomi no mama dakedo
(the flower buds of our dreams are buds still, but)


Sukoshi-zutsu boku-ra nde kite-ru...
(little by little they are coming...)


Sonna kiga-suru yo!
(that's my intuition!)
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Engels

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden